Translation examples
j Including rules for hidden reserves.
j Включая правила о скрытых резервах.
k Including rules set by tax authorities.
k Включая правила, установленные налоговыми управлениями.
(e) Organization of the Conference, including rules of procedure;
e) организация Конференции, включая правила процедуры;
Amendment of the rules of procedure (including rule 22).
Поправка к правилам процедуры (включая правило 22).
How are non-tariff measures, including rules of origin, being handled?
Как быть с нетарифными мерами, включая правила происхождения?
87. The law should include rules that provide, in particular, for:
87. В законодательство следует включить правила, которые предусматривали бы, в частности:
(g) Enhancing transparency in financial reporting, including rules for the valuation of financial instruments;
g) повышение прозрачности финансовой отчетности, включая правила определения стоимости финансовых инструментов;
Addressing post-tariff trade liberalization by dealing with NTBs, including rules of origin;
* решение проблем либерализации торговли на этапе после тарифов путем урегулирования НТБ, включая правила происхождения;
Rules of law, on the other hand, included rules originating from bodies without nationally endowed legislative power.
С другой стороны, нор-мы права включают в себя правила, устанавли-ваемые органами, не имеющими законодательной власти на национальном уровне.
Customary law is next in legal hierarchy, and is defined in Article 144(1) of the Constitution to include "rules of customary law prevailing in an area of Solomon Islands."
На следующем уровне правовой иерархии находится обычное право, которое, согласно определению, содержащемуся в пункте 1 статьи 144 Конституции, включает "нормы обычного права, действующие в одном из районов Соломоновых Островов".
38. Mr. MAZZONI (Italy) said under Roman law, while "rule of law" could include rules which were non-parliamentary in origin, the term "the law" was more restrictive in scope than was perhaps intended in the current case by members of the Commission.
38. Г-н МАЦЦОНИ (Италия) говорит, что, хотя в соответствии с римским правом понятие "норма права" может включать в себя правила, которые были приняты не в парламенте, термин "закон" является более ограничительным по своему охвату, чем, возможно, того хотели в данном случаи члены Комиссии.
Issues identified by Parties in the context of paragraphs 110 - 127 above as requiring further elaboration at the appropriate time include rules and modalities in relation to activities or necessary arrangements, provisions for linking the information on readiness and implementation of REDD-plus actions with the financial resources.
128. Вопросы, определяемые Сторонами в контексте пунктов 110-127 выше в качестве требующих дополнительного изучения в соответствующее время, включают в себя правила и процедуры в связи с деятельностью или необходимыми механизмами, положения для увязывания информации о готовности и осуществлению действий СВОДплюс с финансовыми ресурсами.
The Commission had, however, decided not to include a provision analogous to the second sentence of article 3 of the articles on State responsibility, because it could not be asserted that the characterization of an act as internationally wrongful would be unaffected by the rules of the organization, which might conceivably include rules of international law relevant to such a characterization.
Комиссия тем не менее решила не включать аналогичное положение во второе предложение статьи 3 свода статей об ответственности государств, поскольку нельзя утверждать, что квалификация деяния как международно-противоправного не подвергнется влиянию правил организации, которые, предположительно, могут включать нормы международного права, имеющие отношение к такой квалификации.
Important issues that may further be explored at the Thirteenth Congress are those of mainstreaming the United Nations Convention against Corruption as a safeguard to development, streamlining the Convention into development assistance programmes, which may also include rule of law and criminal justice reform components, as well as promoting governance through the effective implementation of the Convention, drawing on the results of the Mechanism for the Review of Implementation of the Convention, whose scope will cover all chapters of the instrument in the years following the Congress.
Важные проблемы, которые могут быть дополнительно рассмотрены на тринадцатом Конгрессе, - это упорядоченное применение Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции как гарантии развития, учет положений Конвенции в программах помощи в области развития, которые могут также включать компоненты верховенства права и реформы системы уголовного правосудия, а также содействие управлению посредством эффективного осуществления Конвенции с опорой на результаты функционирования Механизма обзора хода осуществления Конвенции, который будет охватывать все главы этого документа в течение ряда лет после Конгресса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test