Translation examples
- construction - informal activities/clandestine production in construction, own account construction;
- строительство - неформальная деятельность/скрытое производство в строительстве, самостоятельное строительство;
CONSTRUCTION PROGRESS (% of length under construction)
ХОД СТРОИТЕЛЬСТВА (% от общей протяженности дорог в стадии строительства)
:: The construction and maintenance of rural roads and the construction and management of crossings;
строительство и эксплуатация дорог, эксплуатация и строительство мостовых сооружений;
- There's one construction.
- "Первая фаза: строительство".
Construction-- day labor.
Строительство.. подневная работа.
Property, construction, chemicals.
Недвижимость, строительство, химия.
This shall be proved by comparing the risk of a conventional construction (reference construction), complying with the ADN regulations with the risk of a crashworthy construction (alternative construction).
Это должно быть доказано путем сравнения риска, связанного с использованием обычной конструкции (исходной конструкции), которая отвечает Правилам ВОПОГ, с риском, связанным с использованием ударопрочной конструкции (альтернативной конструкции).
It is a social and legal construct and, in various countries, a religious construct.
Она является социальной, юридической конструкцией и, во многих странах, религиозной конструкцией.
EQUIPMENT AND CONSTRUCTIONS
ОБОРУДОВАНИЕ И КОНСТРУКЦИЯ
Your constructs are fading.
Твои конструкции ломаются.
A superior physical construct.
Физически усовершенствованных конструкций.
The construction is amazing!
Какая удивительная конструкция!
Just a simple beam construction.
Простая балочная конструкция.
Heavy construction or defense.
Тяжелая конструкция или защита.
Merely a construct, Mr. Reese.
Просто конструкция, мистер Риз.
High-tech fabrics, better construction.
Высокотехнологичные материалы, конструкция лучше...
Which construction would that be?
Какую конструкцию вы возводите?
Sturdy construction, tons of storage.
Прочная конструкция, куча места.
It too was fairly new, but though it was beautifully constructed and polished it somehow looked as if the various parts of its more or less humanoid body didn’t quite fit properly.
Робот тоже был вполне новый, но, несмотря на прекрасную конструкцию и идеальную полировку, части его более или менее гуманоидного тела казались недостаточно ладно пригнанными.
From its placement above the end of the hall and from subtle differences in construction, she guessed it had been added onto the roof of this wing long after the original building's completion.
По расположению ее над концом коридора и по некоторым небольшим отличиям в ее конструкции Джессика догадалась, что комнату пристроили над крышей этого крыла здания спустя очень много времени после завершения самого дворца.
2. Theoretical construct
2. Теоретическое построение
The number of shelters constructed;
· Число построенных помещений.
Volume of dams constructed
Кубатура построенных дамб
6. Construction of indicators
6. Построение показателей
Kilometres of road constructed
километров построенных дорог
published prior to the construction of the series
опубликованный до построения ряда
Bridges and wells constructed
Число построенных мостов и колодцев
It's just a theoretical construct.
Он лишь теоретическое построение.
Distraction is an obstruction to the construction.
Отвлечение затрудняет построение.
- Yeah. That's parallel construction.
Это и есть построение параллельной прямой.
- identity is nothing but a mental construct.
Личность - всего лишь умственное построение.
It's in every building constructed before 1970.
- Каждое здание, построенное до 1970 года.
Oh, that was a really well-constructed sentence.
Это было очень грамматически правильно построенное предложение.
Have you ever heard of parallel construction?
Вы слышали когда-нибудь про построение параллельной прямой? - Нет.
The way the sentences are constructed is copied on Maupassant.
Построение фраз и придаточных взято у Мопассана.
It's the largest particle accelerator ever constructed.
Это самый Большой ускоритель частиц из всех, когда-либо построенных.
What I had intended to do was to find out whether they thought theoretical constructs were essential objects.
Намерение мое состояло в том, чтобы выяснить, считают ли они сущностными объектами теоретические построения.
The usual approach of science of constructing a mathematical model cannot answer the questions of why there should be a universe for the model to describe.
Обычный подход науки — построение математической модели — не позволяет ответить на вопрос о том, почему должна существовать Вселенная, описываемая моделью.
Construction and maintenance e.g.:
Сооружение и обслуживание:
Construction of scrapyard at warehouse
Сооружение мусоросборника на складе
Resume constructing the communications beacon.
Продолжайте сооружение маяка связи.
Construction of King Kong hole complete.
Сооружение лунки Кинг Конг завершено.
A small construction project right outside.
Проект небольшого сооружения. Рядом с синагогой.
Because we don't deal with construction.
Мы не имеем дело с сооружениями.
Construction will be finished in December 1945.
Сооружение должно закончиться к 1945 году.
Crude cybernetic constructs on worldwide scale.
...наличие грубых кибернетических сооружений во всём мире.
How goes the construction of our treasure map?
Как продвигается сооружение нашей "карты сокровищ"?
Gel and cork are used in the construction.
Гель и пробку используют для этого сооружения.
The valuation is wrong! Your construction is not in the institutional zone!
Ваше сооружение не в установленной зоне!
An artificial environment has been constructed on the southern continent, sir.
Искусственные сооружения обнаружены на южном континенте, сэр.
The works constructed by the ancient sovereigns of Egypt for the proper distribution of the waters of the Nile were famous in antiquity; and the ruined remains of some of them are still the admiration of travellers.
Сооружения, возведенные древними государями Египта для надлежащего распределения воды Нила, были знамениты в древности, и сохранившиеся развалины некоторых из них до сих пор еще вызывают изумление путешественников.
Those of the same kind which were constructed by the ancient sovereigns of Indostan for the proper distribution of the waters of the Ganges as well as of many other rivers, though they have been less celebrated, seem to have been equally great.
Столь же грандиозными, хотя они и не так прославились, были, по-видимому, подобного же рода сооружения, возводившиеся древними государями Индостана для надлежащего распределения воды Ганга, а также многих других рек.
By a more extensive navigation, the Chinese would naturally learn the art of using and constructing themselves all the different machines made use of in other countries, as well as the other improvements of art and industry which are practised in all the different parts of the world.
При более обширном мореплавании китайцы, естественно, научились бы применению и сооружению всех тех различных машин, которыми пользуются в других странах, а также другим усовершенствованиям в ремеслах и промышленности, применяемым во всех частях мира.
Construction of office buildings
служебных зданий
Except there's construction.
Если не считать, эту здание.
New construction projects, condemned buildings...
Новостройки, заброшенные здания...
The construction seems solid.
- Здание, вроде бы, крепкое.
We construct a steel building.
Мы построим стальное здание.
He's a construction demolition guy.
Он занимается сносом зданий.
Property owner with seven buildings under construction.
Владелец семи строящихся зданий.
He's heading for the construction site!
Он направляется к строящемуся зданию!
When he got there, he found that the construction company was working very hard and had finished the theater, and a few other buildings that they understood, but they hadn’t gotten instructions clear on how to build a laboratory—how many pipes for gas, how much for water.
Приехав туда, он обнаружил, что строительная компания трудится не покладая рук и уже возвела кинотеатр и еще несколько зданий, а вот точных указаний насчет того, как строить лабораторию — сколько газовых труб к ней подвести, сколько водопроводных, — никто ей не дал.
The date of the original construction of this lodging house building.
Дата первоначальной постройки строений этого пансионата
Construction work for prefabricated facilities Asphalting work
Строительные работы для монтажа сборных строений
Specifically, the growth in volume of urban land underlying non-dwelling construction is calculated as half the rate of growth in volume of the associated non-dwelling construction.
В частности, прирост физического объема городских земель под нежилыми строениями рассчитывается как одна вторая показателя увеличения физического объема для соответствующих нежилых строений.
The construction is almost exactly the same.
Их строение почти идентично.
There are ten parts to this facial construction.
В строении его лица десять частей.
You will find an ancient construction emerging from the sea,
Вы найдете древнее строение, возвышающееся над водой.
I see two slabs of concrete, barely inhabited, with some construction.
Я видел два бетонных блока, на которых почти ничего нет, кроме нескольких строений.
I'm studying the construction of this... what did you call it just now? Buen retiro.
Я изучаю строение этой небольшой ... как ты ее только что назвал?
According to Brass, both Huston and Bruno were doing odd construction- destruction jobs around town.
Брасс сказал, что Хьюстон и Бруно занимались сносом строений по всему городу.
Intelligent life on Earth first reveals itself through the geometric regularity of its constructions.
Разумная жизнь на Земле в первую очередь проявляется через геометрическую точность своих строений.
And the construction of the human anatomy is so infinitely variable as to lie beyond the wildest powers of calculation.
Строение человеческих лиц крайне разнообразно, и количество вариантов не возможно просчитать ни на одной машине.
Its very construction is proof of intelligence, of a degree of organization man may not realize on this earth for another thousand years.
Его строение, есть доказательство интеллекта, его организованность, которое человечество не сможет достигуть в этом мире еще тысячу лет.
It is truly the construction project of the century.
Это действительно народная стройка века.
Certificate on duration and local boundary of the construction site, where the worksite craft is allowed to be used;
Свидетельство о длительности и границах мест стройки, где позволено проведение работ;
According to the head of the Institute, engineering and construction organizations in general have been reluctant to employ girls because they have to provide extra facilities on construction sites and consider women to be disruptive for male workers.
По мнению директора Института, инженерные и строительные организации в целом неохотно принимают на работу девушек, поскольку для этого необходимо иметь дополнительные удобства на стройках, а также потому, что считают, что появление женщин на стройках отвлекает рабочих-мужчин.
3. New construction sites (2003 (SWL annual report, 2003)
3. Новые стройки (доклад Валлонского общества по вопросам жилья за 2003 год)
(u) Certificate on duration and local boundary of the construction site, where the worksite craft is allowed to be used;
u) Свидетельство о длительности и границах мест стройки, где позволено проведение работ
v) The certificate on duration and local boundary of the construction site, where the worksite craft is allowed to be used
v) Свидетельство о длительности и границах мест стройки, где позволено проведение работ
To the construction site!
все на стройку!
Mid-block. Construction site.
Середина блока, стройка.
I'm doing construction work...
Работаю на стройке.
Are they construction workers?
Рабочие со стройки?
It is accordingly clear that Ethiopia's construction of the Algiers Agreement and of what the Commission has stated in respect of it is misconceived.
Таким образом, очевидно, что истолкование Эфиопией Алжирского соглашения и заявлений Комиссии относительно этого соглашения неверно.
On the other hand, reform of the Council's working methods affords fertile ground for an examination of means to make full use of the opportunities provided by the Charter through practical implementation and constructive interpretation.
С другой стороны, реформа методов работы Совета обеспечивает благодатную почву для рассмотрения путем достижения полного использования возможностей, предусмотренных Уставом, через их практическое осуществление и конструктивное истолкование.
Also, the Unified System of Statistical Measurement of Gender Violence has carried out a preliminary stage which consisted in the design of a set of 22 indicators and their construction for 2006 and 2007 (see annex 2).
Также был завершен предварительный этап подготовки Единой системы статистических измерений гендерного насилия, который включал разработку перечня из 22 показателей и их истолкование относительно данных за 2006 и 2007 годы (см. приложение 2).
It's a fictional construction.
Это вымышленное истолкование.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test