Translation for "constitutional authority" to russian
Translation examples
The President has the constitutional authority and the moral obligation to ensure justice.
Президент обладает конституционной властью, и обеспечение справедливости является его моральным обязательством.
There is no production of weapons or ammunition on the territory controlled by the constitutional authorities of the Republic of Moldova.
На территории, находящейся под контролем конституционных властей Республики Молдова, нет производства оружия или боеприпасов.
Constitutional authorities must ensure the harmonization of national laws with international instruments.
Конституционные власти обязаны обеспечить согласование национальных законов с международно-правовыми документами.
Despite the reasonable compromises proposed by the constitutional authorities, separatist tendencies still persist.
Несмотря на разумные компромиссы, предложенные конституционными властями, сепаратистские тенденции продолжают сохраняться.
The constitutional authorities have reacted promptly to these attacks, denouncing them and taking measures to control them.
Конституционные власти немедленно прореагировали на эти случаи насилия, осудив их и приняв меры по их предупреждению.
Following the overthrow of the constitutional authorities, they established a National Council for the Recovery of Democracy and the Restoration of the State (CNRDRE).
После свержения конституционных властей они учредили Национальный совет восстановления демократии и возрождения государства.
3. In accordance with article 30 of the agreement, it now needs to be ratified by the relevant constitutional authorities of Cambodia.
3. Согласно статье 30 соглашения оно должно быть теперь ратифицировано соответствующими конституционными властями Камбоджи.
Despite the continuing efforts of the Moldovan constitutional authorities and the international community to address the dispute in that region, it remained unresolved.
Несмотря на постоянные усилия молдавских конституционных властей и международного сообщества по разрешению спора в этом регионе, он остается неурегулированным.
Reportedly, the constitutional authorities reacted promptly to these attacks, denouncing them and taking measures to control them (A/49/689).
По сообщениям, конституционные власти немедленно прореагировали на эти случаи насилия, осудили их и приняли меры по их пресечению (A/49/689).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test