Translation for "constant problem" to russian
Translation examples
Interpretation at informal meetings or at meetings of the regional groups remains a constant problem.
Постоянной проблемой остается обеспечение устным переводом неофициальных заседаний или заседаний региональных групп.
According to the administering Power, maintenance of the physical facilities is poor and vandalism is a constant problem.
По сообщению управляющей державы, школьные здания содержатся в плохом состоянии и постоянной проблемой является вандализм.
22. Along with a lack of personnel, inadequate facilities and resources have been a constant problem in the development of the justice system.
22. Помимо нехватки персонала развитие системы правосудия также сковывает такая постоянная проблема, как дефицит помещений и отсутствие достаточных ресурсов.
5. Turning to the control and limitation of documentation, he said that the Committee on Conferences had noted that the late issuance of documentation remained a constant problem which should be kept under review.
5. Возвращаясь к контролю и ограничению объема документации, он говорит, что Комитет по конференциям отметил, что несвоевременный выпуск документов остается постоянной проблемой, которую необходимо держать под контролем.
Gender-based violence was a constant problem, even more so after the recession, with more women seeking assistance at the Women's Shelter, from the Police and other assistance organizations.
Гендерное насилие является постоянной проблемой, которая даже обострилась после кризиса, свидетельством чего является увеличивающееся число женщин, обращающихся за помощью в женский приют, полицию и другие организации, способные оказать содействие.
20. The source also alleges that Mr. Romero Izarra has received numerous death threats in Trujillo national prison, and where little regard is shown for his ethnic origin and causes him constant problems.
20. Кроме того, утверждается, что в Национальной тюрьме Трухильо Ромеро Исарре неоднократно угрожали убийством и не учитывали его этническое происхождение, что создавало для него постоянные проблемы.
Distance and dependence on passage through the territory of another State remained constant problems which reduced the competitiveness of landlocked countries and significantly hampered not only their growth and development, but ultimately their integration into the world economy.
Большие расстояния и зависимость, связанная с необходимостью пересечения территории другого государства, являются постоянными проблемами, снижающими конкурентоспособность стран, не имеющих выхода к морю, они серьезно замедляют их рост и развитие и, в конечном итоге, мешают их интеграции в международную экономику.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test