Translation for "conservator" to russian
Translation examples
It was carried out free of charge by a conservator from the Dutch National Archives.
Она проводилась бесплатно хранителем из Национального архивного управления Нидерландов.
To this effect, the Unit is currently preparing the terms of reference to contract a specialist conservator.
С этой целью в настоящее время Группа готовит круг ведения для заключения договора со специалистом-хранителем.
The Voivodeship Conservator of Historic Monuments lost his status as the local State administration organ to the voivode.
Главный хранитель исторических памятников воеводств утратил свой статус местного государственного административного органа.
Further, indigenous peoples should be rewarded for their historical stewardship role and their continuing conservation and sustainable use of forests.
Кроме этого, коренные народы должны быть вознаграждены за их историческую роль хранителей лесов и за то, что они продолжают обеспечивать их сохранение и устойчивое использование.
The General Conservator of Monuments provides supportive funds for the renovation of sacral monuments as well as for Orthodox Church cloisters and cemeteries.
Главный хранитель памятников выделяет дополнительные средства на ремонт и реконструкцию религиозных памятников, а также православных монастырей и кладбищ.
31. Therefore, adopting conservation agriculture contributes to changing farmlands from net carbon sources to net sinks.
31. Поэтому применение методов почвозащитного земледелия способствует преобразованию фермерских земель из чистых источников углерода в чистых хранителей углерода.
The Office of the General Conservator of Historic Monuments acted as co-coordinator and financed the most interesting projects which were selected through competitions.
Управление главного хранителя исторических памятников координировало и финансировало работу над наиболее интересными проектами, отобранными на конкурсной основе.
(b) Training involving customs officers, police, conservators of cultural property, owners of monuments, collections and museum and/or gallery personnel;
b) обучение с участием сотрудников таможни, полиции, хранителей культурных ценностей, владельцев памятников, коллекций и музеев и/или персонала художественных галерей;
The farmer, as custodian of the land resource must conserve it for future generations, avoiding practices which result in erosion or other forms of destruction.
Фермер, являясь хранителем земельных ресурсов, обязан сохранять их для будущих поколений, избегая виды практики, приводящие к эрозии или другим формам разрушения.
In order to elaborate gender-sensitive policies, women should not be seen as one-dimensional - as the primary victims or primary conservers of the environment or as a homogenous group.
В целях разработки политики с учетом гендерных факторов женщин не следует рассматривать как одномерную группу: как основных жертв или как главных хранителей экологических ресурсов, или как однородную группу.
- This is Alain Gérard, the conservator.
-Господин Жерар, главный хранитель музея.
Dr. Swann, I am the conservator of the Kawatche Caves.
Доктор Свон, я – хранитель пещер Кавачей.
I consider myself a conservator of the city's architectural heritage.
Мне нравится считать себя хранителем архитектурного наследия города.
The Alderman's qualified to act as a conservator of the peace, and conserve the peace he did this morning, am I right?
Олдермен наделён полномочиями действовать как хранитель общественного порядка, и именно общественный порядок он сберёг сегодня утром, я прав?
LuthorCorp is the legal conservator of the cave, we can do any excavation work we want down there.
ЛуторКорп – законный хранитель пещер. Мы можем проводить там любые раскопки.
So, we need to establish a new conservator.
Итак, мы должны назначить нового опекуна.
They assign a conservator. We do what we want.
Они назначат опекуна, и мы сможем делать всё, что захотим.
I have a Dr. Tara Knowles as his key conservator.
У меня указана доктор Тара Ноулз как его основной опекун.
His brother was dying the last time we asked him to be the conservator.
Его брат умирал всё время, пока мы просили быть его опекуном.
Of course, the bulk of the estate will go to lenore Or her conservator when it--
Конечно, основная часть недвижимости отойдёт Ленор или её опекуну, когда..
And that makes me her conservator now, which means Louise is finally free of you.
И это делает меня её опекуном, что означает она наконец-то сводна от Вас.
You see, those are exactly the kind of ravings that led Judge Miller to appoint me your legal conservator.
Видишь ли, это именно те галлюцинации Из-за которых судья Миллер и назначил меня твоим опекуном
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test