Translation for "congenially" to russian
Congenially
adverb
Similar context phrases
Translation examples
In Bangladesh we have created a highly congenial climate for external investment.
В Бангладеш создана очень благоприятная атмосфера для внешних инвестиций.
A congenial atmosphere was created that provided a sound basis for the ongoing consultations.
Была создана благоприятная обстановка, что обеспечило прочную основу для проводимых в настоящее время консультаций.
We must do more on our own to provide the congenial environment for the continent's development.
Мы должны сами делать гораздо больше для того, чтобы обеспечить благоприятные условия для развития континента.
Liberalization of trade and tariff and creation of congenial environment for private investment have contributed towards economic transition.
Либерализация торговли и тарифов и создание благоприятных условий для частных инвестиций содействовали экономическим преобразованиям.
It is my fervent hope that this fifty-first session will be conducted in a congenial atmosphere with mutual respect and cooperation.
Я искренне надеюсь на то, что эта, пятьдесят первая, сессия будет проходить в благоприятной обстановке, в условиях взаимного уважения и сотрудничества.
Bilateral consultations, while conducted in a very congenial and collegial spirit, have not given a sense of movement or progress either.
Не создавали ощущения подвижек или прогресса и двусторонние консультации, хотя они и проводились в весьма благоприятном и коллегиальном духе.
Unfortunately, the people of South Sudan have not been enabled to implement the road map they have charted in a congenial and serene environment.
К сожалению, народ Южного Судана был лишен возможности реализовать намеченный план в благоприятной и спокойной обстановке.
Steps taken to encourage breastfeeding in recent years have included the provision of more congenial conditions for the purpose in maternity homes.
В последние годы принимаются меры, направленные на поощрение грудного вскармливания, включая создание более благоприятных для этого условий в родильных домах.
Secondly, in order to ensure that the atmosphere surrounding the discussions remains congenial and that the decisions made are the best that can be achieved, it is essential that these decisions be evidence-based.
Во-вторых, для того чтобы атмосфера дискуссий была благоприятной и чтобы принимаемые решения были оптимальными, важно, чтобы решения опирались на факты.
Sound congenial enough.
Звучит достаточно благоприятно.
I simply wish you to be aware of the fact... there's no difficulty in adjusting the calculations to produce a more congenial result.
Я всего лишь хотел, чтобы вы понимали, как обстоят дела... не трудно немного подогнать рассчеты, чтобы показать более благоприятный результат.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test