Translation examples
The Prosecutor is conducting investigations and collecting evidence.
Прокурор проводит расследования и собирает доказательства.
The Prosecutor may conduct investigations on the territory of a State only:
Прокурор может проводить расследование на территории государства только:
Conducting investigation of criminal cases on summary indictment.
Проводила расследования уголовных дел в порядке предварительного следствия.
Authority mandating oversight entity to conduct investigations
Полномочия, на основании которых надзорный орган проводит расследования
It conducts investigations in private and usually works in an informal way.
Она проводит расследования в частном порядке и обычно работает неофициально.
That Office conducted investigations into the legality of and justification for extradition requests.
Прокуратура проводит расследование правомерности и мотивированности запросов об экстрадиции.
2. The Prosecutor may conduct investigations on the territory of a State:
2. Прокурор может проводить расследования на территории какого-либо государства:
They conducted investigations before interviewing demobilized individuals.
Прежде чем получить показания членов военизированных группировок, сотрудники прокуратуры проводят расследования.
The Office of Professional Accountability is conducting investigations to establish responsibility.
УПО проводит расследование в целях установления меры ответственности каждого лица.
Safraiz was reportedly being held in custody while the police conducted investigations.
Сафраиз содержался под стражей, в то время как полиция проводила расследование.
Miss Sharma, you conducted investigative work on Heather Sorrentino's suit against Decatur Firearms?
Мисс Шарма, вы проводили расследование по иску Хизер Соррентино против Decatur Firearms? - Да.
I believe in the rule of law, I believe in the need to conduct investigations. But those investigations are supposed to be difficult for a reason.
Я верю в верховенство закона, я верю в необходимость проводить расследования, но эти расследования, должны иметь серьёзную причину.
:: conducting investigations into the feasibility of establishing appropriate radiation monitoring systems;".
:: проведение исследований целесообразности создания соответствующих систем радиационного контроля>>.
458. The Korean Government's effort to conduct investigations on the national ecosystem and designate an environmental preservation region is mentioned in paragraphs 596-597 of the initial report.
459. В пунктах 596-597 первоначального доклада приводится информация о предпринимаемых правительством Кореи усилиях по проведению исследований, касающихся национальной экосистемы, и определению природоохранных зон.
The sectoral wage boards are legally charged with responsibilities of conducting investigation on minimum remuneration and other conditions of employment as well as promoting collective bargaining between employers and trade unions.
На основании закона на них возложена обязанность по проведению исследований о минимальном вознаграждении и других условиях трудовой деятельности, а также по стимулированию коллективных переговоров между работодателями и профсоюзами.
9.2 The functions of the secretariats are to provide analytical and technical services, including assistance in processing appeals, conducting investigations, providing legal advice and conducting legal and administrative research.
9.2 Функции этих секретариатов заключаются в предоставлении аналитических и технических услуг, включая оказание помощи в обработке апелляций, проведение расследований, предоставление юридических консультаций и проведение исследований по правовым и административным вопросам.
The emphasis in conducting investigations should be on identifying the underlying causes in a chain of events leading to an accident, the lessons to be learned, and ways to prevent and mitigate similar accidents or injuries in the future.
Основной упор при проведении исследования следует делать на выявлении глубинных причин той цепи событий, которая привела к ДТП, на уроках, которые необходимо извлечь, и на способах предотвращения и смягчения последствий аналогичных ДТП или травм в будущем.
It will be accomplished through the provision of analytical and technical services to the Joint Appeals Board, the Joint Disciplinary Committee, the Panel on Discrimination and Other Grievances and the Panel of Counsel, including assistance in processing appeals and disciplinary cases, conducting investigations, providing legal advice and conducting legal and administrative research.
Это будет достигаться за счет обеспечения аналитического и технического обслуживания Объединенного апелляционного совета, Объединенного дисциплинарного комитета, Группы по рассмотрению жалоб на дискриминацию и других жалоб и Группы консультантов, включая оказание им помощи в рассмотрении апелляционных и дисциплинарных дел, проведение расследований, предоставление юридических консультаций и проведение исследований по правовым и административным вопросам.
Using projects and sub-projects to conduct investigations, surveys; setting up action plans, compiling materials relevant to young girls education, organizing gender training courses for teachers, students and communities; propagating to enhance public awareness of education for young girls, sponsoring the construction of education centres for young girls.
- использование проектов и подпроектов для проведения исследований и обследований; разработка планов действий, подборка материалов, касающихся просвещения девушек, организация учебных курсов по гендерной проблематике для преподавателей, учащихся и общин; пропаганда в целях улучшения информированности общественности по вопросам просвещения девушек, содействие строительству учебных центров для девушек;
Some financial intelligence units have additional functions assigned to them, such as blocking transactions and freezing accounts, conducting investigations, monitoring the compliance of reporting institutions with requirements relating to money-laundering and terrorist financing, training of reporting entities, conducting research, coordinating the development of national risk assessments relating to money-laundering and terrorist financing, coordinating national efforts against money-laundering and terrorist financing and enhancing public awareness of issues relating to money-laundering and terrorist financing.
26. В некоторых случаях на подразделения для сбора оперативной финансовой информации возлагаются дополнительные функции, такие как блокирование операций и замораживание счетов, проведение расследований, контроль за соблюдением учреждениями, представляющими отчеты, установленных требований, касающихся отмывания денежных средств и финансирования терроризма, организация программ обучения в отчитывающихся структурах, проведение исследований, координация проводимых на национальном уровне оценок рисков, связанных с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма, координация предпринимаемых на национальном уровне усилий по противодействию отмыванию денежных средств и финансированию терроризма и обеспечение более широкого информирования общественности о проблемах, связанных с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test