Translation for "conditions leading" to russian
Conditions leading
Translation examples
This would allow the establishment of fair and cooperative conditions leading to a reduction of transit costs.
Это позволит создать справедливые и построенные на сотрудничестве условия, ведущие к сокращению транзитных издержек.
23. AIB's analysis of the specific crashes aims to highlight the conditions leading to the crash occurring.
23. Анализ конкретных дорожно-транспортных происшествий, проводимый АИБ, нацелен на выявление условий, ведущих к дорожно-транспортному происшествию.
35.58 The causes and conditions leading to racism and intolerance will increasingly be the focus of research, as will new and emerging forms of discrimination.
35.58 Объектом исследований во все большей степени будут являться причины и условия, ведущие к расизму и нетерпимости, а также новые и возникающие формы дискриминации.
They are all linked by the common desire to reinforce the conditions leading to a more peaceful world and a more stable, prosperous and equitable international society.
Их всех объединяет общее стремление способствовать созданию условий, ведущих к более прочному миру и к более стабильному, процветающему и справедливому международному обществу.
The goal of these forums was to examine the reasons and conditions leading to crimes of trafficking in persons, as well as to increase public knowledge on the issue.
Цель этих форумов заключалась в изучении причин и условий, ведущих к совершению преступлений, связанных с торговлей людьми, а также в повышении уровня осведомленности общественности об этой проблеме.
States parties, both recipients and providers, should ensure that a substantial proportion of financing is devoted to creating conditions leading to a higher number of persons being adequately housed.
Государстваучастники, как получающие помощь, так и предоставляющие ее, должны обеспечить, чтобы существенная доля выделяемых средств направлялась на создание условий, ведущих к обеспечению большего числа людей достаточным жильем.
условия, приводящие
Historic, political, social, and economic conditions leading to urbanization;
a) исторические, политические, социальные и экономические условия, приводящие к урбанизации;
Poor people were not particularly violent; it was the lack of access to social services that perpetuated conditions leading to violence.
Дело не в том, что бедные люди особенно жестоки, а в том, что отсутствие доступа к социальным услугам сохраняет условия, приводящие к насилию.
The goal of the project is to achieve a better understanding of the human and physical conditions leading to the outbreak and presence of fires and to provide information about their impact on biodiversity.
Цель этого проекта состоит в том, чтобы добиться лучшего понимания антропогенных и физических условий, приводящих к возникновению и появлению пожаров, и собрать информацию о влиянии пожаров на биоразнообразие.
(c) Strengthen preventive measures, such as supporting the role of families and communities in order to help eliminate the social conditions leading to problems such as delinquency, crime;
с) активизировать превентивные меры, в частности поддержку роли семьи и общины в целях оказания содействия устранению социальных условий, приводящих к таким проблемам, как делинквентность и преступность;
(e) Strengthen preventive measures, such as supporting the role of families and communities in order to help eliminate the social conditions leading to such problems as delinquency, crime and drug addiction.
е) активизировать превентивные меры, в частности повысить роль семей и общин, чтобы содействовать ликвидации социальных условий, приводящих к таким проблемам, как делинквентность, преступность и наркомания.
(c) Strengthen preventive measures, such as supporting the role of families and communities, in order to help eliminate the social conditions leading to such problems as delinquency and crime.
c) укрепить превентивные меры, предусматривающие, в частности, усиление роли семей и общин, с целью оказания содействия устранению социальных условий, приводящих к таким проблемам, как делинквентность и преступность.
(c) Strengthen preventive measures, such as supporting the role of families and communities in order to help eliminate the social conditions leading to problems such as delinquency, crime and drug addiction;
с) активизировать превентивные меры, в частности повысить роль семей и общин в целях оказания содействия устранению социальных условий, приводящих к таким проблемам, как делинквентность, преступность и наркомания;
(a) Strengthen preventive measures, such as supporting the role of families and communities, in order to help eliminate the social conditions leading children to enter into contact with the criminal justice system and take all possible measures to avoid stigmatization;
а) усилить превентивные меры, в частности повысить роль семей и общин, с тем чтобы содействовать ликвидации социальных условий, приводящих к тому, что дети вступают в контакт с системой уголовного правосудия, а также принять меры для недопущения стигматизации;
Preventive measures be taken, such as supporting the role of families and communities in order to help eliminate the social conditions leading children to enter in contact with the criminal justice system, as well as all possible measures to avoid stigmatization;
а) принять такие профилактические меры, как меры по поддержке роли семьи и общины с целью содействия устранению социальных условий, приводящих к тому, что дети сталкиваются с системой уголовного правосудия, а также все возможные меры в целях недопущения стигматизации;
Strengthen preventive measures, such as supporting the role of families and communities in order to help eliminate the social conditions leading children to enter in contact with the criminal justice system and take all possible measures to avoid stigmatization;
а) усилить превентивные меры, в частности повысить роль семей и общин, чтобы содействовать ликвидации социальных условий, приводящих к тому, что дети вступают в контакт с системой уголовного правосудия, а также принять любые возможные меры для недопущения стигматизации;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test