Translation for "conditions prevailed" to russian
Translation examples
Scientific data have been reviewed in the context of the conditions prevailing in Norway.
7. Научные данные проанализированы в контексте условий, преобладающих в Норвегии.
This evaluation shall be based on a review of scientific data in the context of conditions prevailing in the Party in question.
Эта оценка должна основываться на обзоре научных данных в контексте условий, преобладающих в соответствующей Стороне".
This evaluation shall be based on a review of scientific data in the context of the conditions prevailing in the Party in question.
Эта оценка должна основываться на обзоре научных данных в контексте условий, преобладающих в рассматриваемой Стороне.
Near-full employment conditions prevail during the current year with an unemployment rate of only 3.4 per cent.
В текущем году преобладают условия почти полной занятости, а уровень безработицы составил лишь 3,4%.
Where possible, information provided by these two Parties on hazards has been presented together, while the risk assessments, which are specific to the conditions prevailing in the Parties, are presented separately.
По возможности информация об опасностях, представленная этими Сторонами, представляется параллельно, в то время как оценки рисков, относящиеся к конкретным преобладающим условиям в каждой из Сторон, описываются отдельно.
The Committee recommends using the information provided on non-chemical alternatives and investigating whether under the conditions prevailing in the context of specific agroecosystems and agricultural practices it can be applied to optimize associated benefits, with due consideration of the potential hazards to human health and/or the environment.
17. Комитет рекомендует использовать предоставленную информацию о нехимических альтернативах и выяснять, можно ли ее применять для оптимизации соответствующих преимуществ в преобладающих условиях конкретных агроэкосистем и видов сельскохозяйственной практики, уделяя должное внимание потенциальным опасностям для здоровья человека и/или окружающей среды.
11. In view of the General Assembly's request that the Secretary-General should continue the process of improving the working conditions of the local staff at UNDOF, and in light of the special conditions prevailing for staff serving at Camp Faouar, the Secretary-General would be prepared to elaborate a separate salary scale for Camp Faouar.
11. Ввиду просьбы Генеральной Ассамблеи о том, чтобы Генеральный секретарь продолжал процесс улучшения условий работы местного персонала СООННР, и с учетом особых преобладающих условий службы персонала в лагере Фауар Генеральный секретарь готов разработать отдельную шкалу окладов для лагеря Фауар.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test