Translation for "complimented" to russian
Translation examples
No compliments' either.
Но и не хвалите.
Gibbs has been complimenting me.
Гиббс хвалил меня.
She's complimenting him, right?
Она его хвалит, так?
Must I continue with the compliments?
Продолжать вас хвалить?
He is complimenting my dish.
Он хвалит мое блюдо.
Why are you complimenting her?
Зачем ты её хвалишь?
And? Always me compliments.
Она покупает мне сувениры, хвалит ...
He never complimented me.
Он никогда меня не хвалил.
Mary Jane she set at the head of the table, with Susan alongside of her, and said how bad the biscuits was, and how mean the preserves was, and how ornery and tough the fried chickens was-and all that kind of rot, the way women always do for to force out compliments; and the people all knowed everything was tiptop, and said so-said «How DO you get biscuits to brown so nice?» and «Where, for the land's sake, DID you get these amaz'n pickles?» and all that kind of humbug talky-talk, just the way people always does at a supper, you know.
Мэри-Джейн сидела на хозяйском месте, рядом с Сюзанной, и говорила всем, что печенье не удалось, а соленья никуда не годятся, и куры попались плохие, очень жесткие, – словом, все те пустяки, которые обыкновенно говорят хозяйки, когда напрашиваются на комплименты; а гости отлично видели, что все удалось как нельзя лучше, и все хвалили, – спрашивали, например: «Как это вам удается так подрумянить печенье?», или: «Скажите, ради бога, где вы достали такие замечательные пикули?» – и все в таком роде;
I also have to pay a compliment: the timing was just perfect.
Также должен с похвалой отметить, что сроки совпали просто замечательно.
But it would not be honest to start and finish my comments merely with compliments.
Однако с моей стороны было бы несправедливым начинать и заканчивать свое выступление одними только похвалами.
119. A member of the Committee of Actuaries complimented the investment performance and the risk management approach of the Investment Management Division.
119. Один из членов Комитета актуариев похвалил доходность инвестиций и подход к управлению рисками Отдела управления инвестициями.
Cambodia complimented the efforts made on poverty reduction and progress towards achieving the Millennium Development Goals.
Камбоджа с похвалой отозвалась об усилиях по борьбе с нищетой и о прогрессе в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The donors complimented the Government on the quality and coverage as well as the participatory process adopted in formulating the Plan.
Доноры похвалили правительство за качество и широкие рамки плана, а также процесс, предполагающий широкое участие, которым оно руководствовалось при его разработке.
It further complimented Barbados for having achieved a high female literacy rate and its commitment to provide free education.
Она далее похвалила Барбадос за достигнутый высокий уровень грамотности женщин и за его приверженность делу обеспечения бесплатного образования.
I would also like to express my sincere compliments to the President's predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, for his invaluable work as President.
Я хотел бы также выразить искреннюю похвалу его предшественнику г-ну Гэннадию Удовэнко за его блестящую работу на этом посту.
But it is the Haitian people themselves to whom we pay a special compliment for their indomitable quest for democracy and freedom, under most trying circumstances.
Однако нашей особой похвалы заслуживает сам народ Гаити за неуклонную борьбу за демократию и свободу в самых тяжелых условиях.
Ambassador Marin Bosch of Mexico deserves our compliments for his tireless efforts as Chairman of the Ad Hoc Committee to move the process forward.
Посол Марин Бош, Мексика, заслуживает нашей похвалы за неустанные усилия в качестве Председателя Специального комитета по продвижению этого процесса.
While other treaty bodies had paid the Committee a compliment by considering adopting that method of work, the Committee had yet to see how the procedure would function in practice.
Хотя рассмотрение другими договорными органами вопроса о введении такого порядка работы можно рассматривать в качестве похвалы в адрес Комитета, у последнего пока нет ясности относительно того, как этот порядок проявит себя на практике.
The doctor complimented you.
Врач тебя похвалил.
My compliments to the chef.
Можете похвалить бабушку.
Did you just compliment me?
Ты меня похвалил?
Just take the compliment, kid.
- Просто прими похвалу.
You want a compliment?
Хочешь, чтобы тебя похвалили?
Way to self-compliment.
Сам себя не похвалишь.
Nobody compliments the meal
Никто не похвалил обед.
Professor McGonagall had never paid him a compliment before.
Он никогда еще не слышал похвалы от профессора Макгонагалл.
The two gentlemen regretted that Black Dog had got away, but we all agreed there was nothing to be done, and after he had been complimented, Long John took up his crutch and departed.
Оба джентльмена очень жалели, что Черному Псу удалось убежать. Но что можно было сделать? Выслушав их похвалы, Долговязый Джон взял костыль и направился к выходу.
“I am exceedingly gratified,” said Bingley, “by your converting what my friend says into a compliment on the sweetness of my temper. But I am afraid you are giving it a turn which that gentleman did by no means intend;
— Мне приятно, что вы обращаете слова моего друга в похвалу мягкости моего характера, — сказал Бингли. — Но боюсь, ваше толкование его слов прямо противоположно мысли, которую вкладывал в них Дарси.
He thought of the power he wielded in the face of the pogrom—the old men who sent their sons to him to be trained in the weirding way of battle, the old men who listened to him now in council and followed his plans, the men who returned to pay him that highest Fremen compliment: "Your plan worked, Muad'Dib."
О стариках, которые посылали молодежь к нему, чтобы перенять приемы «колдовского боя»; о стариках, которые теперь внимательно выслушивали его на Совете и следовали его планам, а затем вознаграждали его наивысшей у фрименов похвалой: «Твой план удался, Муад'Диб».
We congratulate and compliment you on your Presidency.
Мы поздравляем и приветствуем Вас в связи с вашим председательством.
You proved to be that person and I compliment you for that and for the efforts you made.
Ну, вы и оказались таким человеком, с чем я вас и поздравляю, равно как и с приложенными вами усилиями.
We look forward to working with all the seven coordinators, and compliment them on this appointment.
Мы рассчитываем на сотрудничество со всеми семью координаторами и поздравляем их с этим назначением.
He complimented Kyrgyzstan on its achievements, but felt there were still several major points to be raised.
Он поздравляет Кыргыстан с его достижениями, но считает необходимым поднять ряд важных вопросов.
We compliment him on his success in providing leadership to the Group of Governmental Experts convened to review the operation of the United Nations Register of Conventional Arms.
Мы поздравляем его с успешным лидерством в Группе правительственных экспертов, созванной для обзора функционирования Регистра Организации Объединенных Наций по обычным вооружениям.
Mr. Qarase (Fiji): My country offers its congratulations to the presidency of the special plenary and extends its compliments to both Co-Chairpersons and to the Secretary-General.
Гн Карасе (Фиджи) (говорит поанглийски): Моя страна поздравляет сопредседателей специального пленарного заседания и отдает должное им и Генеральному секретарю.
My renewed compliments also go to all the new non-permanent members, whose contributions will be just as beneficial to the activities of the Council as were those of their predecessors.
Я поздравляю также всех вновь избранных непостоянных членов Совета, вклад которых в работу Совета будет не менее полезным, чем вклад их предшественников.
Mr. Kapambwe (Zambia): Allow me to begin by congratulating you, Sir, on your election as Chairperson of this Committee, a compliment that I also extend to the other members of the Bureau.
Г-н Капамбве (Замбия) (говорит поанглийски): Г-н Председатель, прежде всего, позвольте поздравить Вас с избранием на пост Председателя нашего Комитета, и я также поздравляю других членов Бюро.
He presented his compliments to the Committee on the occasion of its 100th session, and expressed confidence that it would continue to render a valuable contribution to the cause of human rights during its next 100 sessions.
Он поздравляет Комитет в связи с проведением его сотой сессии и выражает уверенность в том, что он будет и впредь вносить ценный вклад в дело защиты прав человека в течение своих следующих ста сессий.
Bravo, my compliments, Farges.
Молодчина, Фарж. Поздравляю.
Oh! My compliments, Lisette.
Поздравляю тебя, Лизетта.
A compliment to you on your taste.
Поздравляю с удачным выбором.
My compliments on a splendid operation.
Поздравляю вас с блестящей операцией.
My compliments of the season, dear ladies.
Поздравляю с праздником, дорогие дамы!
Leonidas, my compliments and congratulations.
Леонид, я выражаю тебе восхищение и поздравляю.
Compliments of the season to you, Miss Chynoweth.
Приветствую и поздравляю вас, мисс Чайновет.
- My compliments from me to you on this your most intriguing hat
- Поздравляю с интригующей шляпкой
I, er, I merely was complimenting Miss Woodhouse on a fine collection of nephews.
Я всего лишь поздравлял мисс Вудхаус с тем, какие прекрасные у нее племянники.
говорить комплименты
verb
He never failed to compliment me.
Он никогда не упускал случая говорить комплименты.
I can't believe you would compliment me after what I said.
Не могу поверить, что ты мне говоришь комплимент, после того, что я наговорила.
Um, it's always best to give a compliment face to face, but sometimes it's easier to be anonymous.
Всегда лучше говорить комплименты в лицо, но иногда легче сделать это анонимно.
The girls are beautiful, easy-going, without all the usual Italian melodrama when you give them a compliment.
Девушки красивые, светлые Когда им говоришь комплименты, они не становятся серьёзными. как наши.
You know, you would do better to compliment our hosts, who are sharing their table with a man who would surely kill them without a second thought.
Знаете, вам стоит говорить комплименты нашим хозяевам, ведь они разделили свою трапезу с человеком, который убил бы их, не раздумывая.
All the compliments and constantly kissing your hands...
Всегда льстит, целует руки...
Stop complimenting her and find out what she's hiding.
Хватить ей льстить и выясни, что она скрывает.
I like how you can compliment and insult someone at the same time.
Мне нравится, как ты можешь одновременно льстить и оскорблять людей.
Of course it's a compliment, but he wasn't embarrassed, so I'm pretty sure it had happened before.
Конечно, это льстит, но он не был смущён, так что я уверена, что такое у него было раньше.
22. The delegation of France complimented the work of the Rapporteur for Africa.
22. Делегация Франции приветствовала работу Докладчика по Африке.
Allow me to begin by complimenting you on your conduct of this CD session.
Позвольте мне вначале приветствовать вас в связи с вашим ведением этой сессии Конференции по разоружению.
In particular, we would like to compliment Ambassador Mtshali, as the first and incumbent President.
В особенности, мы хотели бы приветствовать посла Мцхали как первого и действующего Председателя.
The Working Group welcomed the positive experience gained through the process and complimented the participating countries on the progress achieved.
64. Рабочая группа приветствовала положительный опыт, накопленный в ходе этого процесса, и поздравила участвующие в нем страны с достигнутым прогрессом.
It cited the high standard of living in Brunei Darussalam, complimenting the Government's efforts to eradicate extreme poverty and improve the lives of its people.
Отметив высокий уровень жизни в Бруней-Даруссаламе, она приветствовала усилия правительства по искоренению нищеты и улучшению условий жизни своего народа.
41. Member States complimented UN-Women on work well done and welcomed the humanitarian strategy and partnership established with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs.
41. Государства-члены высоко оценили успешную работу Структуры <<ООН-женщины>> и приветствовали стратегию гуманитарной деятельности и партнерство с Управлением по координации гуманитарных вопросов.
61. Another delegation welcomed the first CCF for Burundi and noted past remarks in other meetings that had complimented the UNDP-supported programme there.
61. Другая делегация приветствовала разработку первых СРС для Бурунди и отметила ранее высказанные на других заседаниях одобрительные замечания в адрес программы, осуществляемой в этой стране при поддержке ПРООН.
The meeting welcomed the progress made in the implementation of the Peace Agreement since its previous meeting in February and complimented UNMIL and its partners for the successful relaunching of the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme.
Участники встречи приветствовали прогресс, достигнутый в осуществлении мирного соглашения со времени проведения их предыдущей встречи в феврале, и дали высокую оценку МООНЛ и ее партнерам за успешное возобновление программы разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции.
Mr. PRASAD (India): Mr. President, I would like to compliment you on the excellent organization and exemplary conduct of the structured discussions last week on the prevention of an arms race in outer space.
Г-н ПРАСАД (Индия) (перевод с английского): Г-н Председатель, мне хотелось бы приветствовать вас в связи с превосходной организацией и образцовым проведением на прошлой неделе структурированных дискуссий по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве.
The main reason I am taking the floor is that I would really sincerely like to compliment and commend you on your efforts, and in particular what has come out of them, because one can put out a lot of effort and then nothing comes out of it.
Основная причина, по которой я беру слово, состоит в том, что мне поистине хотелось бы искренне поблагодарить вас и приветствовать ваши усилия, и в особенности то, что из этого вышло: ведь можно приложить массу усилий, а потом из этого ничего получится.
Compliments of my daughter: the "Dress Up Sally" web site.
Эту игру подарила моя дочь.
I complimented your wife on the exclusive earrings.
В смысле? Я сделал комплимент вашей жене по поводу её серёжек, и она сказала, что их ей подарили вы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test