Translation for "compliments of" to russian
Translation examples
Hypocrisy, as we all know, is a compliment sin pays to virtue.
Как известно, лицемерие - это комплимент греха добродетели.
I can tell you that I am flattered and that I need no more compliments.
Могу заверить вас, что я польщен и не нуждаюсь в дополнительных комплиментах.
I shall, of course, convey your compliments to the Minister, Ms. Fayza Aboulnaga.
Я, разумеется, передам Ваши комплименты министру гже Абулнага.
I believe that you are serving us very well and my compliments go to you and your team.
Как мне думается, Вы служите нам добрую службу, и я адресую свои комплименты Вам и Вашей бригаде.
The PRESIDENT (translated from Russian): Thank you, Mr. Ambassador, for presenting the report of the conference and for the compliments you extended to the Chair.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Я благодарю Вас, г-н посол, за представление доклада Конференции и за комплименты в адрес председательства.
Conversely, I was bewildered by a number of compliments to my “sincerity”, my “honesty”, my “clarity”, my “Cartesian spirit”.
И наоборот, меня озадачили многочисленные комплименты моей "искренности", моей "честности", моей "ясности", моему "картезианскому духу".
When a regime such as that in Iran denigrates any other State for not adopting its definition of human rights or aggression, I would interpret that as a compliment.
Когда такой режим, как иранский, очерняет другие государства за то, что они не разделяют его представление о правах человека или понятие агрессии, я считал бы это комплиментом.
Then, by way of a happy ending, and looking straight into my eyes, he gave me a personal compliment: `Your mission was extremely important, and you have discharged it very well'.
И затем в знак успешного завершения, глядя мне в глаза, он сделал мне личный комплимент: <<Ваша миссия действительно имела большое значение, и Вы ее выполнили весьма успешно>>.
Ambassador Akram, who had his reasons for doing so, said that it had “descended from heaven”, which coming from him was no compliment, at least that day.
Посол Акрам, у которого имелись на то свои основания, сказал, что это - "гром среди ясного неба", и в его устах, по крайней мере в тот день, это прозвучало вовсе не как комплимент.
I will be remiss if I do not compliment your able aides, especially Mr. Hussain Ali, whose facilitation supported your presidency and helped the entire Conference.
Было бы упущением, если бы я не высказал комплименты вашим умелым помощникам, и особенно д-ру Хусейну Aли, чье содействие поддерживало ваше председательство и помогало всей Конференции.
Compliments of Pancho's, Scotty.
Комплименты Панчо, Скотт.
Compliments of the bartender.
Комплимент от бармена.
Compliments of the gentleman.
Комплименты от джентельмена.
Compliments of Rudolph Valentino.
Комплименты Рудольфо Валентино
the compliment pleased her very much.
комплимент ей очень понравился.
I wish I might take this for a compliment;
— Хотелось бы мне считать это комплиментом.
Wilson rejected the compliment by raising her eyebrow in disdain.
Миссис Уилсон отклонила комплимент, презрительно подняв брови.
‘It was a compliment,’ said Merry Brandybuck, ‘and so, of course, not true.’
– Ничего себе оскорбляют, – отозвался Мерри Брендизайк. – Тебе комплимент сделали, а ты говоришь – оскорбляют.
but it was not in her power to give any information of so satisfactory a nature as the compliment deserved.
Однако она не располагала сведениями в этом роде и считала комплимент незаслуженным.
I didn't care nothing for the compliment, but I was glad to be let off, anyway.
За такими комплиментами я не гнался, зато был рад-радехонек, что меня наконец оставили в покое.
“That will not do for a compliment to Darcy, Caroline,” cried her brother, “because he does not write with ease.
— Для Дарси это не комплимент, Кэролайн, — вмешался ее брат, — письма даются ему не так-то легко.
Hermione looked pleasurably flustered but this time Krum had not come to compliment her.
Гермиона приятно взволновалась, впрочем, на сей раз Виктор комплиментов ей говорить не стал, а спросил, сердито нахмурясь:
It turned out to be a compliment, but from the way he started out, I thought I was really going to get it!
Оказывается Онсагер намеревался сказать мне комплимент, хотя по тому, как он начал, понять это было решительно невозможно!
but on perceiving Mr. Darcy, he stopped with a bow of superior courtesy to compliment him on his dancing and his partner.
Заметив мистера Дарси, он чрезвычайно любезно с ним раскланялся и тут же рассыпался в комплиментах по поводу его манеры танцевать и красоты его дамы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test