Translation for "completing process" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Such reform must necessarily be an ongoing process that is part of a continuum; it cannot be limited to any current or just-completed process in a particular session of the General Assembly; it has to be part of a larger, ongoing process of United Nations reform that will need to be furthered in the months and years ahead.
Такая реформа обязательно должна быть непрерывным процессом, который является частью постоянных усилий; она не должна ограничиваться текущим или только что завершенным процессом в ходе конкретной сессии Генеральной Ассамблеи; она должна быть частью более широкомасштабного, постоянного процесса реформы Организации Объединенных Наций, которую необходимо будет продолжать в предстоящие месяцы и годы.
The ADP has been heavily reliant on supplementary funding up to now, as were the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention and the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol during their recently completed processes, owing to late decisions on their establishment or prolongation.
До настоящего времени СДП зависела от дополнительного финансирования в очень значительной степени, как от него в ходе недавно завершенных процессов из-за запоздалых решений об их учреждении или продлении мандата зависели Специальная рабочая группа по долгосрочным мерам сотрудничества согласно Конвенции и Специальная рабочая группа по дальнейшим обязательствам для Сторон, включенных в приложение I, согласно Киотскому протоколу.
The progress registered meets the requirements inherent in the Tribunal's completion process.
Достигнутые результаты отвечают требованиям, предусмотренным процессом завершения работы Трибунала.
With such a mechanism, we could achieve a smooth and effective completion process.
При наличии такого механизма мы смогли бы обеспечить плавный и эффективный процесс завершения работы Трибунала.
Our participation in the completion process is in response to a call; it is not a public relations exercise.
Мы приняли участие в процессе завершения, откликнувшись на соответствующий призыв -- это не было пропагандистским мероприятием.
55. As indicated in earlier reports, staff recruitment, retention and separation will continue to be major challenges throughout the completion process.
55. Как указывалось в предыдущих докладах, сохранение и увольнение персонала по-прежнему будет представлять собой значительную проблему на всех этапах процесса завершения работы.
The Board noted that the completion process had still not been definitely framed and that the solution decided in December 2005 was still an interim one.
Комиссия отметила, что процесс завершения деятельности окончательно еще не определен и что вариант, принятый в декабре 2005 года, попрежнему является промежуточным.
In that regard, Rwanda finds it imperative that it participate fully in the determination of matters pertaining to the Tribunal, particularly the completion process.
Именно поэтому Руанда считает необходимым принимать всестороннее участие в определении вопросов, относящихся к сфере полномочий Трибунала, в особенности в том, что касается процесса завершения работы.
We have continued to improve our institutional mechanisms for cooperation with the Tribunal to keep pace with the completion process and the associated cooperation challenges.
Мы продолжаем совершенствовать наши институциональные механизмы сотрудничества с Трибуналом, чтобы не отставать от процесса завершения работы и решать связанные с этим задачи в области сотрудничества.
2. Staff management and budget 41. As indicated in earlier reports, staff recruitment, retention and separation will continue to be major challenges throughout the completion process.
41. Как указывалось в предыдущих докладах, набор, сохранение и увольнение персонала по-прежнему будут представлять собой значительную проблему на всех этапах процесса завершения работы.
These posts funded under general temporary assistance would allow the Tribunal to have flexibility in accelerating or decelerating the phasing out of individual posts while maintaining critical functions during the final stage of the completion process (see A/66/368, para. 21).
Эти должности, финансируемые по статье <<Временный вспомогательный персонал общего назначения>>, позволят Трибуналу проявлять гибкость, ускоряя или замедляя процесс сокращения отдельных должностей, сохраняя при этом важнейшие функции на заключительном этапе процесса завершения работы (см. А/66/368, пункт 21).
(c) Stress counselling and coaching support during the completion process: this aims to help staff and their families deal with the stress and challenges of the downsizing, and to coach them on issues such as interview preparation, career planning, problem-solving and decision-making;
c) консультирование с целью снятия стрессовых нагрузок и поддержка в виде инструктажа в течение процесса завершения: это направлено на оказание сотрудникам и членам их семей помощи в борьбе со стрессами и проблемами, связанными с сокращением, а также инструктированием их по таким вопросам, как подготовка к собеседованиям, планированию карьерного роста, решение проблем и принятие решений;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test