Translation examples
Implementation of actions to foster community associations.
Осуществление мероприятий по поощрению общественных ассоциаций
21. In Egypt, community associations and governmental bodies played a primary role in social development.
21. Главную роль в области социального развития в Египте играют общественные ассоциации и государственные органы.
:: A unified conceptual framework for community associations' vision of programmes and a working method through action to explain concepts and objectives;
:: единая системы понятий в концепциях общественных ассоциаций относительно программ и методов работы путем осуществления деятельности по объяснению концепции и целей;
5. Development of the institutional structure of national community associations and mobilization of their capacities and resources, and strengthening solidarity and coordination among them in cooperation with relevant Arab and international organizations;
5. развитие организационной структуры национальных общественных ассоциаций и привлечение их потенциала и ресурсов, а также укрепление солидарности и координации между ними в сотрудничестве с соответствующими арабскими и международными организациями;
(a) States should support the establishment and sustainability of community associations comprised of members of different vulnerable groups for peer education, empowerment, positive behaviour change and social support.
a) Государствам следует поддерживать создание и функционирование общественных ассоциаций, куда входили бы члены различных уязвимых групп и которые вели бы работу по интерактивному воспитанию, расширению прав, позитивному изменению стереотипов поведения и оказанию социальной поддержки.
2. Preparation of an inventory of governmental institutions, community associations and offices of regional and international bodies that are active in providing family care, protection and development services, and action to evaluate their situations, activities and programmes;
2. подготовка реестра правительственных ведомств, общественных ассоциаций и представительств региональных и международных органов, занимающихся предоставлением услуг в области заботы о семье, защиты и развития семьи, и принятие мер по оценке их положения, деятельности и программ;
The pool of trainers has already multiplied the training in eight Municipalities, training 229 local actors (NGOs, community associations, local authority, decentralized services), creating a favourable environment for the local implementation of the law.
Группа инструкторов уже расширила свою работу в восьми муниципальных образованиях, подготовив 229 местных структур (НПО, общественные ассоциации, местные органы власти, децентрализованные службы) и создав благоприятную среду для выполнения закона на местах.
Assessment findings would be used as the basis of recommendations which would be submitted to the central administrative agency, which in turn would take decisions as to whether community associations working in the field should be in or out, or whether the activities of some of them should be corrected if necessary.
Результаты оценки должны использоваться как основа для рекомендаций, представляемых центральному административному ведомству, которое в свою очередь, примет решение относительно того, следует ли и далее привлекать общественные ассоциации, работающие в этой области, и следует ли, если необходимо, скорректировать деятельность некоторых из них.
39. Regional community associations in Moscow play an important part in this endeavour.
39. Значительная роль в данной работе принадлежит московским общественным объединениям - землячествам.
The Syrian Government regularly continues to expand the list of community associations operating in Syria.
Сирийское правительство продолжает регулярно расширять перечень общественных объединений, действующих в Сирии.
- The agencies that have registered community associations monitor compliance of the activities of such associations with their statutes.
- контроль за соответствием деятельности общественных объединений их уставам осуществляют органы, зарегистрировавшие данные объединения;
For example, in accordance with article 25 of the Act "On community associations" of the Republic of Belarus, the following procedures are in place to monitor compliance of the relevant activities of community associations with the law and regulations, including with respect to the possible involvement of these associations in criminal activities.
Например, согласно статье 25 Закона Республики Беларусь <<Об общественных объединениях>> предусмотрен следующий порядок осуществления контроля за соответствием деятельности общественных объединений законодательству и уставам, которые также охватывает вопрос о возможной причастности этих объединений к преступной деятельности:
Community associations and other non-profit organizations shall have the right in accordance with their constitutive documents:
Общественные объединения и иные некоммерческие организации имеют право на основании своих учредительных документов:
The United Nations currently cooperates with 70 community associations to distribute assistance throughout Syria.
В настоящее время Организация Объединенных Наций сотрудничает с 70 общественными объединениями в целях распределения помощи по всей территории Сирии.
293. The judiciary in Uzbekistan operates independently of the legislature, the executive, political parties and other community associations.
293. Судебная власть в Республике Узбекистан действует независимо от законодательной и исполнительной власти, политических партий, иных общественных объединений.
This Ministry is supported in implementing this programme by partners such as the Regional Solidarity Bank, community associations and non-governmental organizations.
В работе по выполнению данной программы министерство опирается на поддержку таких партнеров, как Региональный банк солидарности, общественные объединения и неправительственные организации.
Representatives of community associations and other non-profit organizations shall constitute a simple majority of the membership of the designated authority.
Представители общественных объединений и иных некоммерческих организаций должны составлять простое большинство членов уполномоченного органа по противодействию реабилитации нацизма.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test