Translation for "common right" to russian
Translation examples
Independence is the life and soul of each country and nation, and the common right of mankind.
Независимость - это жизнь и душа каждой страны и народа и общее право человечества.
The Committee must discuss what additional common rights information it wished to be included.
Комитету нужно обсудить, какую дополнительную информацию по общим правам, по его мнению, следует включать в доклады.
The Act also confirms the legal status of water as a collective resource and defines the common rights and responsibilities concerning its use and conservation.
446. В законе также подтверждено, что водные ресурсы являются коллективным достоянием, и определены общие права и обязанности в связи с их использованием и сохранением.
A number of distinguished judges who respect the common rights of citizens sit on this Court, and there are three women judges who are examining magistrates to the Court.
В состав этого Суда входит ряд авторитетных судей, обеспечивающих соблюдение общих прав граждан, а контроль над магистратами Суда осуществляют три судьи-женщины.
Mr. SICILIANOS said that although he was in favour of the guidelines on the expanded core document, he considered the third section on common rights information somewhat conservative.
Г-н СИСИЛИАНОС указывает, что он поддерживает руководящие принципы подготовки расширенного базового документа, но при этом считает третий раздел об информации по общим правам отчасти консервативным.
The rationale is that if the Staff Committee is not able to file suit, the only way to preserve common rights and interests of staff is to allow individual officials to act as representatives.
Основанием для этого является тот факт, что, если Комитет по персоналу не в состоянии выступить заявителем иска, единственная возможность защитить общие права и интересы сотрудников состоит в том, чтобы разрешить отдельным должностным лицам действовать в качестве его представителей".
According to the Vatican, the State has an obligation to guarantee personal and collective freedoms derived from the common right to religious freedom for all individuals and groups, and in particular for religious minorities.
Ватикан подчеркнул обязательство государств обеспечивать отдельным лицам и группам лиц, и особенно религиозным меньшинствам, личные и коллективные свободы, обусловленные общим правом на свободу вероисповедания.
But they also sought to create a new order based on justice for all peoples and nations great and small, affirming their common right to live in the same conditions of security, harmony and freedom.
Они также стремились создать новый порядок на основе справедливости для всех народов и государств, больших и малых, утверждающий их общее право жить в одних и тех же условиях безопасности, гармонии и свободы.
The State moved on from the recognition of civil liberties and individual civil rights, to the introduction of the mechanisms needed for political, economic, social, collective and common rights to have their place in public policy.
Государство перешло от признания общественных свобод и индивидуальных гражданских прав к созданию механизмов, необходимых для проецирования политических, экономических, социальных, коллективных и общих прав на государственную политику.
Those are the parameters that enable us to assess a society's respect for common rights, freedom of choice of others, legality and social justice -- rights guaranteed to everyone under international law.
Именно эти параметры позволяют нам оценить степень уважения тем или иным обществом общих прав, свободы выбора другими, законности и социальной справедливости -- прав, гарантированных каждому в соответствии с международным правом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test