Translation for "commission to" to russian
Translation examples
The commissions are: Commission on Health; Commission on Education; Commission on Family Rights; Commission on Women Conditions; Commission on Rural Families; Commission on Marriage and Interpersonal Relations; Commission on Housing and Environment.
Основными комиссиями являются: Комиссия по вопросам здравоохранения; Комиссия по образованию; Комиссия по правам семьи; Комиссия по положению женщин; Комиссия по сельским семьям; Комиссия по вопросам брака и межличностным отношениям; Комиссия по вопросам жилья и окружающей среды.
To this end, it shall have three commissions: the Political Commission, the Economic Commission and the Cooperation Commission.
Для этого он имеет три комиссии: политическая комиссия, экономическая комиссия и комиссия по сотрудничеству.
STATISTICAL COMMISSION and COMMISSION OF THE
КОМИССИЯ ПО СТАТИСТИКЕ и КОМИССИЯ
Strengthening of the commissions within CNU: the academic commission, the research and post-graduate commission, the legal commission, and the commission on evaluation and accreditation;
Укреплен потенциал комиссий, действующих в составе НУС, а именно академической комиссии, комиссии исследований и аспирантуры, правовой комиссии, комиссии оценки и аккредитации;
a Based on outcomes of the Commission on Population and Development, the Commission on the Status of Women, the Statistical Commission, the Commission for Social Development and the Commission on Sustainable Development.
a По итогам работы Комиссии по народонаселению и развитию, Комиссии по положению женщин, Статистической комиссии, Комиссии социального развития и Комиссии по устойчивому развитию.
How about a military commission to review the internal...
Как насчет военной комиссии для рассмотрения внутренней ...
I thought of calling for a royal commission to investigate the new legislation.
Я имел в виду созыв королевской комиссии для исследования нового закона.
'It was he who initiated the all-party commission to make an impartial assessment of the impact 'of immigration on the country.
Именно он инициировал собрать всестороннюю комиссию для беспристрастной оценки влияния иммиграции на нашу страну.
"'We at Hooli pledge to work "with the Federal Trade Commission "to resolve this matter and commit ourselves
Он заявил: "Мы в "Холи" обещаем сотрудничать с Федеральной торговой комиссией для урегулирования этой ситуации и всеми силами постараемся вернуть ваше доверие".
You see' we have to get the guy from the European Commission to sign for the Aid For Africa programme or else... Without the European...
Понимаете, нам нужно получить одобрение парня из европейской комиссии для нашей программы помощи Африке, а то без европейской...
The Commission of Ecumenical Translators.
2) была сформирована Комиссия Переводчиков-Экуменистов.
She told me how the members of the commission normally rated the new schoolbooks.
Еще она сказала, что члены комиссии обычно выставляют новым учебникам баллы.
When I was still on the commission, I had to go to San Francisco a few times for some of the meetings, and when I returned to Los Angeles from the first trip, I stopped in the commission office to get reimbursed for my expenses.
Когда я еще состоял в комиссии, мне несколько раз приходилось летать в Сан-Франциско на совещания, и при первом моем возвращении в Лос-Анджелес я заехал в офис комиссии, чтобы получить компенсацию за мои расходы.
The man who replaced me on the commission said, “That book was approved by sixty-five engineers at the Such-and-such Aircraft Company!”
Человек, заменивший меня в комиссии, сказал: «Этот учебник одобрен шестьюдесятью пятью инженерами такой-то и такой-то самолетостроительной компании!».
“When I accepted to serve on the commission, I was told you were going to pay my expenses.”
— Когда я согласился войти в состав комиссии, мне сказали, что вы будете оплачивать мои расходы.
I should be the first to say 'qu'on se trompe,' but unfortunately I was an eye- witness, and was also on the commission of inquiry.
Я первый сказал бы qu’on se trompe.[7] Но, к несчастию, я был свидетелем и участвовал сам в комиссии.
If I had only thought fast enough, I could have had a very good time on that commission.
Если бы я соображал побыстрее, то мог бы провести время, которое проработал в комиссии, очень приятно.
There was no advantage in competing by lowering the price; the way you competed was to impress the members of the curriculum commission.
Необходимость в ценовой конкуренции отсутствовала, вся конкуренция сводилась к тому, чтобы произвести лучшее, чем другие, впечатление на членов комиссии.
It turned out he was a representative of one of the publishers whose books I had to judge on the curriculum commission. “I see.
И тут выясняется, что он — сотрудник издательства, учебник которого я, как член комиссии по разработке школьных программ, должен оценить. — Понятно.
- You asked the commission to come.
Комиссию вызвал ты.
inspector for the sectoral commission to beautify the galaxy.
районной комиссии по... улучшению галактики.
Hasn't he a commission.. - ..to investigate this man?
Он учредил комиссию, которая ищет Броссара.
They put together a commission to study the study.
Они собрали комиссию, чтобы изучить исследование.
Head of a fact-finding commission to unify Germany, right?
Глава специальной комиссии по объединению Германии, так?
I can get the commission to accomplish a great deal.
Я сделаю так, что Комиссия осуществит это важное дело.
Well, the President doesn't need a commission to find out where the failure of intelligence happened.
Президенту не нужна комиссия, чтобы узнать, где облажалась разведка.
The President has announced the creation of a commission to probe the events in Dallas.
Президент Джонсон объявил Создание комиссии по расследованию событий в Далласе
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test