Translation for "come-on" to russian
Come-on
noun
Translation examples
A number of potential options for fruit spotting bug management have been identified, e.g., sex pheromones, plant attractants and biopesticides, carrying the caveat that solutions will only come from considerable research investment.
Для регулирования популяций фруктового пестрого жучка предложено использовать несколько средств, например, половые феромоны, растительные приманки и биопестициды, но только при условии значительных инвестиций в соответствующие исследования.
Mitigation measures already being applied by some countries to minimize the catch of seabirds include observer coverage on longline vessels, the use of tori-streamers and other bird-scaring devices, night setting, the strategic dumping of offal, the use of fully thawed baits, removal of hooks from discarded offal, and mandatory handling and release of birds that come on board alive.
В число мер по уменьшению остроты этой проблемы, которые уже предпринимаются некоторыми странами в целях сведения к минимуму прилова морских птиц, входит размещение на борту ведущих ярусный лов судов наблюдателей, использование шестов с развевающимися лентами и других приспособлений для отпугивания птиц, постановка сетей в ночное время, целенаправленное удаление отходов рыбообработки, использование полностью размороженной приманки, удаление крючков из выброшенных отходов и обязательное высвобождение из снастей птиц, попавших на борт живыми, и их выпуск на волю.
That was just the come-on.
Это была приманка.
Come on, boys. Take the bait.
Давайте, ребятки, клюньте на приманку.
There's no better come-on for a mugging than groceries.
Нет лучшей приманки для грабителей, чем пакет с продуктами.
Didn't I tell you "honeymoon under the bright lights" was a come-on?
"Медовый месяц под неоновыми огнями" - всего лишь приманка.
Finally, I figured the day was coming, so I decided to put out a little bit of bait about safes: I’d tell him the only thing worth a damn that I knew about them—that you can take the last two numbers off while it’s open.
И наконец, я счел, что нужное мне время настало и решил подбросить ему связанную с сейфами приманку: рассказать то единственно стоящее, что я о них знаю — когда сейф открыт, определить последние два числа его комбинации ничего не стоит.
I bet you can't do it again, snake eyes. Come on.
Уверен, еще раз у тебя не получится, жулик.
Oh, come on, we cannot lose again to those no-good Boston cheaters!
Да ладно, мы не можем снова проиграть этим бестолковым бостонским жуликам.
Then you come out and spread the news around, and get these beats jailed.
Тогда вы пойдите и расскажите все, что знаете: пускай этих жуликов засадят в тюрьму.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test