Translation for "come in for" to russian
Come in for
verb
Translation examples
Comes from a deboned shoulder:
Получают из обваленной лопаточной части:
Question: Where did your instructions come from?
Вопрос: От кого вы получали распоряжения?
This comes from practical evidence found on the ground.
Это подкрепляется практическими данными, получаемыми на местах.
If you count those amendments, then it comes to a mathematically large number.
Если считать эти поправки, получается большое число.
This will translate into more women coming into senior bureaucracy.
В результате возрастет число женщин, получающих высокие должности в государственном аппарате.
Children have subsequently been injured by coming in contact with such wedges.
Впоследствии дети получали травмы при контакте с подобными элементами.
Palestinian terrorists also confirm that their weapons come from Iran.
Палестинские террористы также подтверждают, что они получают оружие из Ирана.
PPPs on high-speed lines with revenues coming from traffic fares.
ГЧП по высокоскоростным линиям, получающие доходы от платы за проезд.
The resources allocated to this fund come from National Lottery net profits.
Этот Фонд получает кредиты за счет прибылей от национальной лотереи.
Almost all our gold, it is said, comes from Portugal.
Как сказано, почти все наше золото получается из Португалии.
So many kids are working so hard, and nothing comes of it.
Масса детей трудится не покладая рук, а результат получается нулевой.
When that form has been so altered by manufacture of any kind as to come under a new denomination, they are called bounties.
Когда их форма так изменяется при мануфактурной переработке, что они получают новое обозначение, эти выдачи называются премиями.
How do dat come?» «I don't know; but it's so. I got some of their jabber out of a book.
Отчего же это так получается? – Не знаю отчего, только это так. Я в книжке читал про ихнюю тарабарщину.
Hence it arises that the French cannot stand against the Switzers, and without the Switzers they do not come off well against others.
Так и получается, что воевать против швейцарцев французы не могут, а без швейцарцев против других — не смеют.
I made up my mind I wouldn't ever take a-holt of a snake-skin again with my hands, now that I see what had come of it.
Я решил, что ни за какие коврижки больше не дотронусь до змеиной кожи, – ведь вон что из этого получается.
“Master said he wanted regular reports on what the Malfoy boy is doing, so Kreacher has come to give—”
— Хозяин сказал, он желает регулярно получать доклады о том, чем занимается молодой Малфой, и потому Кикимер пришел, чтобы доложить…
“It’s OK,” I say. “When I come in the morning to get the bus, I’ll look for any messages for me here at this hotel.” “All right. That’s fine.”
— Ничего страшного, — говорю я. — Буду приходить по утрам к автобусу и получать здесь мою почту. — Ну хорошо. Прекрасно.
Quietly, Harry tried to say something in Parseltongue. The words wouldn’t come. It seemed he had to be face to face with a snake to do it.
Гарри попробовал прошептать что-нибудь на змеином языке — ничего не выходит. Наверно, только со змеями можно говорить по-змеиному. Даже с собой не получается.
I wouldn't strain myself if I was you. I reckon you ain't used to lying, it don't seem to come handy; what you want is practice.
на твоем месте я бы не стал так стараться. Ты, должно быть, не привык врать – что-то у тебя неважно получается, практики, что ли, не хватает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test