Translation for "colocated" to russian
Translation examples
114. UNAMA would make maximum efforts to colocate staff and resources in both Kabul and the regions.
114. МООНСА предпримет максимальные усилия с целью совместного размещения сотрудников и ресурсов в Кабуле и регионах.
Taking into account the objective of colocation, the process is likely to require the involvement of other operational agencies, first of all, UNDP and UNICEF.
С учетом задачи совместного размещения этот процесс, вероятно, потребует участия других оперативных учреждений, прежде всего ПРООН и ЮНИСЕФ.
The Advisory Committee notes that the delay in the colocation with ECA has an estimated cost of $284,440 for 2013/14 for UNOAU.
Консультативный комитет отмечает, что сумма расходов, обусловленных задержкой с совместным размещением с ЭКА, на 2013/14 год для ОООНАС составляет 284 440 долл. США.
The inter-agency working group on capacity-development should include in its guidelines advice on colocation, building on past experience.
Межучрежденческая рабочая группа по укреплению потенциала должна включить в свои руководящие принципы рекомендации в отношении совместного размещения сотрудников с учетом опыта прошлых лет.
The Team also hopes that the long-standing plan to colocate the Directorate and the Team in the same building can be implemented by 2015, leases permitting.
Группа надеется также на то, что давно разработанный план совместного размещения Директората и Группы в одном здании можно будет осуществить к 2015 году, если позволят условия аренды помещений.
59. UNOCI provided support to the national police and gendarmerie through colocation and mentoring programmes, the rehabilitation of infrastructure and equipment and the redeployment of law enforcement personnel.
59. ОООНКИ оказывала поддержку национальной полиции и жандармерии через посредство программ совместного размещения и наставничества, восстановления объектов инфраструктуры и ремонта оборудования и передислокации сотрудников правоохранительных ведомств.
36. Pursuant to the progressive implementation of the Joint Transition Plan and colocation of the Joint Mission Analysis Cell and Joint Operations Centre, it is proposed to abolish one P-3 and two National Officer posts of Operations Officer as these functions will become redundant.
36. В связи с постепенным осуществлением Совместного плана на переходный период и совместным размещением Объединенной аналитической ячейки Миссии и Объединенного оперативного центра предлагается упразднить должности оперативных сотрудников (одну должность С-3 и две должности национальных сотрудников-специалистов) во избежание дублирования функций.
It was informed that, under this study, the highest consideration was given to the merits of consolidation and colocation of New York-based United Nations staff, regardless of their function or nature of work; therefore, locating some departments or offices some distance away was not considered.
Комитету было сообщено, что в рамках данного исследования первоочередное внимание уделено преимуществам объединения и совместного размещения сотрудников Организации Объединенных Наций, базирующихся в Нью-Йорке, вне зависимости от выполняемых ими функций или характера их работы; поэтому вопрос о размещении тех или иных департаментов или управлений на некотором удалении не рассматривался.
The Committee was informed during its consideration of the Secretary-General's proposals for the support account that, owing to delays in the construction of the new building in which UNOAU is to be co-located with ECA, it was anticipated that efficiencies resulting from common services after colocation would only be reflected in the financial period 2013/14.
В ходе рассмотрения Комитетом предложений Генерального секретаря относительно вспомогательного счета Комитету было сообщено о том, что в связи с задержками со строительством нового здания, в котором ОООНАС должно будет размещаться совместно с ЭКА, предполагается, что экономия в результате использования общих служб после совместного размещения указанных структур будет достигнута лишь в 2013/14 финансовом году.
The Committee held the view that colocation with one of the United Nations offices in the region, for instance, UNOWA, would allow the Office of the Special Envoy to benefit from its expertise on the region as well as the infrastructure and support available in that Office, thereby reducing requirements for substantive and administrative support, official travel, facilities and other operational costs (A/67/604/Add.3, para. 12).
Комитет высказал мнение, что совместное размещение с одним из отделений Организации Объединенных Наций в регионе, например с ЮНОВА, позволит Канцелярии Специального посланника продуктивно использовать его экспертные знания о регионе, а также имеющиеся в распоряжении этого отделения инфраструктуру и механизмы поддержки, что позволит снизить затраты на основную и административную поддержку, официальные поездки, помещения, а также другие оперативные расходы (A/67/604/Add.3, пункт 12).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test