Translation examples
This isn't a cocktail party.
Это не коктейльная вечеринка.
The cocktail party-- that's going to be awesome.
Коктейльная вечеринка пройдёт отлично.
We're having a cocktail party.
У нас коктейльная вечеринка.
I got sucked in at this cocktail party.
Застряла на коктейльной вечеринке.
What, like a cocktail party?
Типо коктейльную вечеринку?
Red wine at a cocktail party.
На коктейльной вечеринке.
The cocktail party has officially begun in the common room.
Коктейльная вечеринка официально началась.
There's a cocktail party tonight.
Сегодня там будет коктейльная вечеринка.
Like being at a cocktail party?
Как будто мы на коктейльной вечеринке?
- I just called cocktail parties obsolete.
- Я только сказал, что коктейль-вечеринки устарели.
Normally, I detest Literary Cocktail parties...
Обычно я на дух не переношу такие коктейль-вечеринки, - Жан!
I'm having a cocktail party for some wealthy donors.
У меня будет коктейль-вечеринка для одного богатого спонсора.
Like canapés and cocktail parties and the people who plan them.
Как канапэ и коктейль-вечеринки как и люди планирующие их.
I guess I forgot to add public humiliation to the list of cocktail-Party don'ts.
Кажется, я забыл добавить публичное унижение в список того, что запрещено на коктейль-вечеринках.
I-I'm freaking out right now because I didn't get a chance to tell him how I feel at the cocktail party.
Я сейчас просто схожу с ума, у меня не было шанса сказать ему о своих чувствах на коктейль-вечеринке.
Two hundred women just got their marching orders to go off and save humanity while we go to a cocktail party.
Двум сотням женщин просто отдали приказ убраться отсюда и идти спасать человечество, в то время, как мы отправляемся на коктейль-вечеринку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test