Translation for "co-ownership" to russian
Translation examples
- the terms and conditions of co-ownership and co-sponsorship;
- условия совладения и соучредительства;
V. TERMS AND CONDITIONS OF CO-OWNERSHIP AND CO-SPONSORSHIP
V. УСЛОВИЯ СОВЛАДЕНИЯ И СОУЧРЕДИТЕЛЬСТВА
No co-owner shall be obliged to remain within the co-ownership.
Никто из совладельцев не обязан сохранять право на совладение.
V. TERMS AND CONDITIONS OF CO-OWNERSHIP AND CO-SPONSORSHIP 90 - 98 24
V. УСЛОВИЯ СОВЛАДЕНИЯ И СОУЧРЕДИТЕЛЬСТВА 90 - 98 27
In the absence of a contract or special provision, co-ownership shall be governed by the provisions of this chapter.
В случае отсутствия соглашения или особого положения совладение регламентируется положениями настоящей главы.
The shares of the co-owners in both the profits and the expenses of co-ownership shall be proportional to their respective interests.
Причитающаяся каждому совладельцу доля доходов и расходов пропорциональна соответствующей доле совладения.
There is co-ownership when a good or right belongs to several persons in undivided ownership.
Совладение возникает в случае, когда какое-либо имущество или право принадлежит pro indiviso различным лицам.
- Co-ownership or co-registration of financial instruments or insurance policies, or changes in registrations with no plausible justifications.
- оформление совладения или совместной регистрации финансовых инструментов или страховых полисов или изменение их регистрации без убедительного обоснования.
Most market participants are owner-occupiers, and in fact many of them have shared ownership (co-ownership).
Большинство участников рынка - это владельцы, занимающие принадлежащие им помещения, причем на практике большинство из них владеют имуществом совместно (совладение).
5. Right to ownership and co-ownership
5. Право на единоличное и совместное владение имуществом
3. Co-ownership in multi-family housing
3. Совместное владение в многоквартирных домах
It further implies assumed co-ownership of matrimonial land for married couples.
Он также предполагает совместное владение землей супругов, состоящих в браке.
With this Act, the principles of separate ownership and co—ownership of apartments have been restored.
С принятием этого закона были восстановлены принципы раздельного и совместного владения квартирами.
The draft National Land Policy also has a clause on co-ownership of land.
Проект национальной земельной политики также содержит положения о совместном владении землей.
Her organization was pursuing renewed negotiations to enable the co-ownership of land by men and women.
Ее организация проводит новые переговоры в целях обеспечения возможности совместного владения землей мужчинами и женщинами.
Transfer of land ownership to integrated refugee population, ensuring co-ownership for men and women.
* Передача права собственности на землю интегрировавшимся беженцам, обеспечение совместного владения собственностью мужчинами и женщинами.
The co-ownership of the project made implementing the assets freeze against Al-Qadi particularly complicated.
Совместное владение этим объектом крайне затрудняет применение мер по замораживанию активов в отношении Аль-Кади.
She would be interested in data on women's co-ownership of private property following the de-collectivization of agriculture.
Оратор была бы заинтересована в получении информации о совместном владении женщинами частной собственностью после деколлективизации сельского хозяйства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test