Translation for "cmcs" to russian
Translation examples
Cooperative multimedia centres (CMC)
Кооперативные мультимедийные центры (КМЦ)
312. The CMCs will be reviewed in 1998.
310. Результаты деятельности КМЦ будут рассматриваться в 1998 году.
109. The second phase of the Community Multimedia Centres (CMC) scale-up in Africa, led by UNESCO, has allowed the establishment of more than 60 CMCs in Mali, Mozambique and Senegal.
109. На втором этапе расширения программы создания коллективных мультимедийных центров (КМЦ) в Африке, которая осуществляется под руководством ЮНЕСКО, удалось создать более 60 КМЦ в Мали, Мозамбике и Сенегале.
310. The CMC Program aims to support the development of a competitive, internationally successful multimedia industry.
308. Программа КМЦ направлена на содействие развитию конкурентоспособной мультимедийной индустрии, отвечающей международным требованиям.
Furthermore, almost 30 new projects to develop community media and CMCs have been launched in developing countries.
Кроме того, в развивающихся странах начато осуществление почти 30 новых проектов создания коллективных средств массовой информации и КМЦ.
311. CMCs are incorporated bodies formed by consortia of organizations drawn from the education sectors, industry and the arts/cultural communities.
309. КМЦ являются корпоративными органами, созданными рядом организаций, представляющими сферу образования, производственный сектор и творческие и культурные общины.
A team of experts will be formed within the CMC with responsibility for coordinating and supervising systematic prevention and interventions for victim support and the provision of services in the area of violence against women and domestic violence.
В рамках КМЦ планируется сформировать группу экспертов, которая будет отвечать за координацию и контроль системной профилактической работы и мероприятий, направленных на поддержку жертв и предоставление услуг в области насилия в отношении женщин и насилия в семье.
Should the review indicate that the individual CMCs have substantially assisted in the development of the multimedia industry, funding may be approved for up to a further four years under a renegotiated Commonwealth agreement.
В том случае, если будет установлено, что конкретные КМЦ внесли значительный вклад в развитие мультимедийной индустрии, может быть принято решение об ассигновании дополнительных средств на их функционирование в течение последующего четырехлетнего периода на основе нового соглашения с федеральным правительством.
126. In mid-2014 we expect to launch a project to establish a Coordination Methodological Centre on Violence against Women and Domestic Violence (hereinafter the "CMC") whose function will be to manage the prevention and elimination of both forms of violence.
126. В середине 2014 года мы ожидаем внедрение проекта, направленного на создание Координационного методологического центра по вопросам насилия в отношении женщин и насилия в семье (далее по тексту - "КМЦ"), функции которого будут заключаться в предупреждении и искоренении обеих форм насилия.
The objective of the CMC will be to ensure professional coordination of individual activities through a uniform code of practice for the provision of services related to the prevention and elimination of violence against women and children, to create conditions for multi-institutional cooperation of the helping professions and to establish a training system, and also to carry out research, monitoring and activities promoting awareness.
Задачей КМЦ будет обеспечение профессиональной координации отдельных мероприятий посредством единых правил предоставления услуг, связанных с предупреждением и искоренением насилия в отношении женщин и детей, с целью создания условий для многоинституционального взаимодействия представителей поддерживающих профессий и создания системы обучения, а также осуществления деятельности в сфере исследований, надзора и повышения осведомленности.
Discontinuously reinforced CMCs, which consist of a matrix phase to which a reinforcing phase is added, are in the early stages of commercialization.
ККМ несплошного упрочнения, состоящие из матричной фазы, к которой добавляется упрочняющая фаза, находятся на раннем этапе промышленного производства.
70. Research on ceramic matrix composites (CMCs), metal/intermetallic matrix composites (MMCs) and polymer matrix composites (PMCs) is being actively pursued.
70. Композитные материалы с керамической матрицей (ККМ), металлической/ интерметаллической матрицей (КММ) и полимерной матрицей (КПМ) являются предметом активных научных исследований.
The current United States market for CMCs is estimated to be more than $200 million, with most of the market falling in the discontinuous category.
Объем реализации ККМ на рынке в Соединенных Штатах Америки составляет в настоящее время, по оценкам, более 200 млн. долл. США, при этом преобладающая доля сбыта приходится на композиты несплошного упрочнения.
Continuously reinforced CMCs, or those consisting of an array of ceramic fibres embedded in a ceramic matrix, are currently in the pre-commercialization stage for applications where high temperatures and high stresses (e.g., high- pressure heat exchangers, gas turbine combustors and gas turbine nozzles and seals) occur.
ККМ сплошного упрочнения, в которых керамические волокна "впечатаны" в керамическую матрицу, находятся в настоящее время на этапе подготовки к промышленному производству изделий, предназначенных для использования в условиях высокой температуры и высоких нагрузок (например, теплообменники высокого давления, камеры сгорания газовых турбин и форсунки и уплотнители газовых турбин).
Franciscans International, in a joint submission with Justitia et Pax Netherlands, the Office for Justice and Peace of the Catholic Diocese of Jayapura, the Evangelical Christian Church of Papua, CMC, Commission of the Churches on International Affairs of the World Council of Churches, Cordaid, ICCO and Pax Romana (FI) noted that despite CAT's concerns in 2002, in relation to conflict areas, torture is regarded by Indonesian security services as one of the most effective methods to obtain forced confessions and instill a climate of fear, and is conducted repeatedly and systematically.
Международная организация францисканцев (МОФ) в совместном заявлении с Нидерландским советом "Справедливость и мир", Управлением по вопросам правосудия и мира от католической епархии Джаяпура, Евангелистской христианской церковью Папуа, ККМ, Комиссией церквей по международным делам Всемирного совета церквей, "Корд эйд", ИККО и "Пакс-Романа" отметила, что, несмотря на озабоченность, высказанную КПП в 2002 году в связи с ситуацией в районах конфликта, пытки рассматриваются индонезийскими службами безопасности как один из самых действенных способов получения признаний под принуждением и насаждают атмосферу страха, а также совершаются неоднократно и систематически.
Promoting participation of women as users, managers, staff and activities in Community Multimedia Centres (CMC): Empowerment of women through CMCs, resulting in their active participation in the information society, through the appropriation of communication and information tools; Implemented in Mauritius, Cape Verde, Congo, Malawi.
Содействие расширению участия женщин в качестве пользователей, менеджеров, персонала и активистов в работе общинных мультимедийных центров (ОМЦ): расширение возможностей женщин при помощи ОМЦ, что позволило обеспечить их активное участие в функционировании информационного общества при помощи надлежащих коммуникационных и информационных средств; соответствующая деятельность проводилась в Маврикии, Кабо-Верде, Конго, Малави.
The CMC programme offers a global strategy for addressing the digital divide in the poorest communities of the developing world and also among countries in transition.
Программа по развитию ОМЦ предусматривает глобальную стратегию для решения проблемы цифрового разрыва в самых бедных общинах в развивающихся странах, а также в странах с переходной экономикой.
Mali has embarked on a telecentre programme that includes community telecentres (Télécentres Communautaires Polyvalents) in rural regions, as well as Community Multimedia Centres (CMCs) at the community level.
В Мали осуществляется программа телецентров, действующая на основе общинных телецентров (télécentres communautaires polyvalents) в сельских районах, а также общинных мультимедийных центров (ОМЦ).
7. UNESCO's International Initiative for Community Multimedia Centres (CMCs) promotes community empowerment and addresses the digital divide by combining community broadcasting with the Internet and related technologies.
7. Осуществляемая под эгидой ЮНЕСКО Международная инициатива по развитию общинных мультимедийных центров (ОМЦ) содействует расширению возможностей общин и сокращает цифровой разрыв благодаря сочетанию радио- и телевещания на уровне общин с Интернетом и смежными технологиями.
14. Within the framework of UNESCO's International Initiative for Community Multimedia Centres (CMCs), which promotes community empowerment and addresses the digital divide by combining community broadcasting with the Internet and related technologies, a project on "Strengthening Women's Leadership Role in Community Development through Radio and Internet" has been implemented in Brazil. 13 community radios have been equipped with computers and Internet connections to improve women's knowledge of ICTs and strengthen their active participation in content- and decision-making.
14. В рамках Международной инициативы ЮНЕСКО по развитию общинных мультимедийных центров (ОМЦ), которая содействует расширению возможностей общин и сокращению цифрового разрыва благодаря сочетанию радио- и телевещания на уровне общин с Интернетом и смежными технологиями, в Бразилии был осуществлен проект "Усиление руководящей роли женщин в развитии общин посредством радио и Интернета".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test