Translation for "cluster" to russian
Cluster
verb
Translation examples
They used the brightest galaxies to measure the distances and velocities of 119 clusters, creating the cluster reference frame.
Эти ученые использовали самые яркие галактики для измерения дальности и скорости 119 скоплений с целью создания системы отсчета применительно к скоплениям.
Spatial clusters of high damage are also found in southern and western Europe.
Пространственные скопления деревьев с высокими показателями ущерба также существуют в южной и западной Европе.
The strength of such large-scale flows can distinguish among models that explain the formulation of galaxies and clusters in the early universe.
На основе характеристик таких крупномасштабных потоков можно уточнить модели, объясняющие образование галактик и скоплений в ранней Вселенной.
These results are in line with the findings of Gosh [4] indicating a large cluster of plots with increasing defoliation in these regions.
Этот вывод согласуется с результатами Гоша [4], которые свидетельствуют о большом скоплении участков с высокой степенью дефолиации в этих районах.
The motion of the local group of galaxies derived with respect to these galaxy clusters was significantly different from the one derived with respect to the cosmic microwave background.
Выявленное движение местной группы галактик относительно этих галактических скоплений существенно отличалось от ее движения относительно космического фонового излучения.
Of particular interest to the small satellite community was the networking of satellites using distributed satellite systems, such as constellations, formations, swarms and clusters.
Особый интерес разработчиков малых спутников вызвала тема объединения спутников в распределенные спутниковые системы различной конфигурации, включая группировки, строй, связку и скопление.
LDEF showed that some impacts were clustered in time, and it also pointed to the existence of a submillimetre population in elliptical orbits.
Результаты указанного исследования указывают на то, что некоторые соударения происходили с большой частотой по времени, что свидетельствует о наличии на эллиптических орбитах скоплений частиц мусора размером менее 1 миллиметра.
This has contributed to determining the correlation length of X-ray emitting clusters of galaxies, the distribution of galaxies in the southern hemisphere and the mapping of large-scale structures behind the Milky Way.
Это способствует определению радиуса корреляции рентгеноизлучающего скопления галактик, распределению галактик в Южном полушарии и картированию крупномасштабных структур, находящихся за Млечным Путем.
Scientists discovered this large-scale flow by comparing the motion of the local group with respect to clusters versus the motion with respect to the cosmic microwave background, which is assumed to be a "stationary" reference.
Ученые обнаружили этот широкомасштабный поток при сопоставлении движения местной группы галактик относительно скоплений и ее движения относительно космического фонового излучения, которое рассматривается как "стационарный" ориентир.
You see this cluster?
Видишь это скопление?
She's studied protostar clusters.
Она изучала скопления протозвезд.
But look - the Olveron Cluster.
Но смотри — скопление Олверон.
Now, you see these clusters?
Видите на снимке скопления?
It's called a globular cluster.
Это называется шаровое скопление.
Personality changes, cancer clusters.
Изменение личности, скопление раковых клеток.
They call it a disease cluster.
Это называется "скопление заболевания".
We were in the black cluster.
Мы были внутри черного скопления.
The black cluster is within visual range, Captain.
Скопление в пределах видимости.
The Brechtian Cluster and the Argos system.
Бректианское скопление и система Аргоса.
"cluster" or "stems", where appropriate
гроздьях" или "на ветках", в соответствующих случаях.
Type of presentation: "Clusters" (when appropriate)]
Форма поступления продукта в продажу: "В гроздях" (при необходимости)
Type of presentation: "Clusters" or "with capstems" (when appropriate)
Форма поступления продукта в продажу: "В гроздях" или "С плодоножками" (при необходимости)
Your breasts... Clusters of grapes.
Твои груди... виноградные гроздья.
I call it the cluster bombard.
Я называю это "Гроздью бомбард".
When they're a cluster, they will kill you.
А те, что гроздьями - ядовитые.
Yet you recognize these baroque ornaments, this stucco hand holding a cluster of grapes.
И, однако, вам уже знакомо это барочное убранство, гипсовая рука, держащая гроздь винограда...
You don't want the berry clusters to get too large, or they'll never ripen. or they'll never ripen.
Западно-Капская провинция, Западная Африка Нужно, чтобы гроздья не были слишком большими, иначе они не смогут созреть.
Most of the light came from more shining crystal bubbles clustered in the middle of the ceiling.
Больше света давала гроздь хрустальных шаров под потолком в центре.
said Ron, shoving a jar of Cockroach Clusters under Hermione’s nose. “Definitely not,” said Harry.
— А может, возьмем вот это? — Рон сунул под нос Гермионе банку с тараканьими гроздьями. — Еще чего! — возмутился Гарри.
Ron stared broodingly into the Acid Pop box. “Reckon Fred’d take a bit of Cockroach Cluster if I told him they were peanuts?” When Ron and Hermione had paid for all their sweets, the three of them left Honeydukes for the blizzard outside.
Мама его тогда здорово метлой отлупила! — Рон задумчиво уставился на корзину с шипучками. — А что, если угостить Фреда тараканьей гроздью и сказать, что это засахаренный арахис, он поверит? Рон с Гермионой заплатили за сладости, и друзья вышли на завьюженную улицу.
War-Mantle, Cluster Prism, Blacksaber.
Коготь Войны, Пучок Призмы, Чёрная Сабля".
The stegosaurus has a massive cluster of nerves above the rump, the sacral ganglion.
У стегозавра огромный пучок нервов. над крестцом, крестцовый нервный узел.
A witness recounted seeing two boys, aged 9 and 13 years, suffer injury and the loss of their hands and limbs when they picked up unexploded cluster bomblets.
Очевидец рассказывал, что собственными глазами видел, как два мальчика в возрасте 9 и 13 лет получили ранения и лишились кистей рук и конечностей от взрыва подобранных ими несработавших кассетных бомб.
Thy stature is like that of a palm tree and thy breasts like clusters of grapes.
Этот стан твой похож на пальму, и груди твои на виноградные кисти.
Taking the Dulux Paint Range as a standard, it was somewhere between Mexican Mint, Jade Cluster, and Shangri-La Silk.
Если взять за эталон палитру красок "Дюлакс", получится нечто среднее между "Мексиканской мятой", "Нефритовой кистью" и "Шёлком Шангри-ла".
noun
Clustering and networking would help solving common problems that they would not be able to address alone, such as packaging, branding and access to export markets.
Создание производственных кустов и налаживание сетевых связей могли бы помочь решить общие проблемы, с которыми эти предприятия не смогут справиться в одиночку, такие как упаковывание, закрепление торговых марок и выход на экспортные рынки.
At 1715 hours, in the town of Aarab Salim, while Nasir Haydar and his 12-year-old son Husayn were burning dry brush behind their home, a cluster bomb exploded, resulting in slight injury to both.
В 17 ч. 15 м. в городе Араб-Салим кассетная бомба разорвалась в тот момент, когда Насир Хайдар и его 12-летний сын Хуссейн сжигали сухие кусты позади своего дома, в результате чего оба получили легкие ранения.
Male squid hover nearby as females move in... and add to the cluster.
Самец кальмара находится рядом, пока самки подплывают и добавляют к кусту новое яйцо.
noun
The RO also supported the establishment of the Pacific Humanitarian Protection Cluster, and has worked actively to increase its membership.
РО также поддержало создание Тихоокеанской группы по гуманитарной защите и активно добивалось расширения ее членского состава.
On the issue of conventional weapons, statements were made by Mr. Steve Goose (Human Rights Watch Arms Division and ICBL Management Committee, International Campaign to Ban Landmines (ICBL)), Ms. Marion Libertucci (Cluster Munitions Coalition), Ms. Bibiane Aningina Tshefu (Women as Partners for Peace in Africa (WOPPA)), Mr. Alfredo Ferrariz Lubang (Nonviolence International Southeast Asia), Ms. Rebecca Peters (International Action Network on Small Arms (IANSA)), Mr. C. Edward Rowe (World Forum on the Future of Sport Shooting Activities (WFSA)) and Mr. Allen Youngman (Defense Small Arms Advisory Council (DSAAC)).
В связи с вопросом обычных вооружений с заявлениями выступили г-н Стив Гуз (Отдел по вопросам оружия, «Хьюман райтс вотч», и Руководящий комитет Международной компании по запрещению наземных мин (МКЗНМ); г-жа Марион Либертуччи (Коалиция по запрещению кассетных боеприпасов); г-жа Бибиане Анингина Тшефу («Женщины — партнеры в борьбе за мир в Африке», (ВОППА)); г-н Альфред Феррарис Лубанг (организация «Нонвайленс интернэшнл саусист эйша»); г-жа Ребекка Петерс (Международная сеть действий в сфере стрелкового оружия» (МСДСО)); г-н К.Эдвард Роу (Всемирный форум по вопросам развития стрелкового спорта (ВСРСС)) и г-н Аллен Янгмен (Консультативный совет по стрелковому оружию для целей обороны (КССОО)).
(ix) Substantive servicing of inter-agency meetings: Regional Office for Africa technical inputs and support to the United Nations inter-agency work in Africa, including the United Nations inter-agency clusters on the New Partnership for Africa's Development aimed at harmonizing the delivery of coherent system-wide United Nations support to the development and implementation of programmes in Africa (10); Regional Office for Asia and the Pacific participation/contribution to initiatives in the region with other United Nations bodies, including the heads of agencies and the meetings of the Regional Thematic Working Group on Environment and Development (2); organization of inter-agency meetings (i.e., UNDP-UNEP, World Bank, WHO, FAO, European Union and bilateral donors) on environment and development issues with the objective of improving coordination, building new partnerships and further strengthening existing cooperative activities in order to improve the quality of support to developing countries (2); policy analyses and contribution to the system-wide follow-up to the World Summit on Sustainable Development and the 2005 World Summit, and implementation of their outcomes as they relate to UNEP work programme areas, including partnership initiatives, and attendance at meetings and reports on outcomes thereof to ensure systematic attention to environmental issues and attention to UNEP concerns within United Nations inter-agency bodies (2); substantive inputs on United Nations system-wide policy coordination in pursuit of coherent decision-making within intergovernmental bodies; on UNEP thematic concerns to United Nations inter-agency bodies, such as the United Nations System Chief Executives Board and its High-Level Committee on Programmes, the United Nations executive committees, including the United Nations Development Group; and on supporting the integration of environmental components on internationally agreed development goals in common country assessments and development assistance frameworks (2);
ix) основное обслуживание межучрежденческих совещаний: (РОА) технический вклад в межучрежденческую деятельность Организации Объединенных Наций в Африке и ее поддержка, включая деятельность межучрежденческих объединений Организации Объединенных Наций по НЕПАД, в целях согласованного обеспечения последовательной поддержки всей системой Организации Объединенных Наций разработки и осуществления программ в Африке (10); (РОАТ) участие и вклад в осуществление региональных инициатив совместно с другими органами Организации Объединенных Наций, включая руководителей учреждений, и организация заседаний Региональной тематической рабочей группы по окружающей среде и развитию (2); организация межучрежденческих совещаний (т.е. ПРООН-ЮНЕП, Всемирного банка, ВОЗ, ФАО, ЕС и двусторонних доноров) по вопросам окружающей среды и развития с целью усовершенствования координации, налаживания новых партнерских отношений и дальнейшего укрепления сотрудничества для повышения качества поддержки развивающихся стран (2); политический анализ и участие в общесистемной деятельности в развитие итогов Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и Всемирного саммита 2005 года и выполнение их решений в увязке с работой ЮНЕП в программных областях, включая инициативы по созданию партнерств, участие в работе совещаний и представлении отчетов об их результатах в целях уделения постоянного внимания экологической проблематике и задачам ЮНЕП в системе межучрежденческих органов Организации Объединенных Наций (2); внесение существенного вклада в координацию политики всей системы Организации Объединенных Наций в целях принятия межправительственными органами согласованных решений; тематические направления деятельности ЮНЕП, представляющие интерес для межучрежденческих органов Организации Объединенных Наций, например для Координационного совета старших руководителей системы Организации Объединенных Наций и его Комитета высокого уровня по программам, исполнительных комитетов Организации Объединенных Наций, включая группу Организации Объединенных Наций по вопросам развития; и поддержка учета экологических компонентов целей в области развития, согласованных на международном уровне, в общих страновых оценках и программах помощи в целях развития (2);
Meganula makes clusters.
Меганулы живут роями.
Actually, bees rarely sting when they're in a cluster.
На самом деле пчелиный рой редко атакует.
Most planets have them, but usually in small clusters.
Водятся на большинстве планет, но обычно небольшими роями.
Clusters of plots with the highest concentrations are located in Poland, northern Germany, the Netherlands and Belgium.
Группы участков с наивысшими концентрациями расположены в Польше, северной Германии, Нидерландах и Бельгии.
(ii) Cluster Munitions with large numbers of sub-munitions are likely to leave much higher concentrations of remnants in areas of use than other ordnance; and
ii) кассетные боеприпасы с большим числом суббоеприпасов более склонны оставлять более высокие концентрации остатков в районах применения, чем другие виды боеприпасов;
I mean, look at Missy Bowers' cluster of selfies-- she took a ton at the karaoke bar near the university.
Вот, взгляните на концентрацию селфи Мисси Бауэрс: она сделала уйму снимков в караоке-баре возле университета.
Those that are more closely linked to one another will be grouped in discrete clusters.
Те из них, которые более тесно связаны друг с другом, будут объединены в отдельные группы.
(e) closely consult with and involve cluster munition victims and their representative organizations;
e) тесно консультируется с жертвами кассетных боеприпасов и их представительными организациями и активно вовлекает их;
Tall houses cluster together on the steep slopes.
Высокие дома теснятся друг к другу на крутых склонах.
They only took out one cluster yesterday.
Вчера уничтожили только одну толпу.
Tell that to the clusters of sarcoidosis cases.
Скажи это толпам людей, больных саркоидозом.
Rick, the cluster's getting bigger than the one that took the fence down.
Рик, здесь толпа становится больше той, что снесла забор.
Yeah, the cloying cluster of basic bitches will be abstracted into a benign cloud of nothingness.
Ага, толпа, кишащая ТП-шками, будет выглядеть сизым облаком бессмыслицы.
“Thanks a lot!” Harry said to the elves, who had all clustered around the door to say good night. “See you, Dobby!”
— Большое спасибо! — крикнул Гарри эльфам, дружной толпой шедшим за ними до дверей. — Пока, Добби!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test