Translation examples
However, the pictures show that the crime was perpetrated in cold blood at close quarters.
Однако на фотографиях видно, что они были хладнокровно убиты с очень близкого расстояния.
Several witnesses said that minutes before, the guards had fired rubber bullets directly at the prisoners at close quarters in response to disturbances.
Как сообщили несколько свидетелей, за несколько минут до этого надзиратели в упор и с близкого расстояния обстреляли ЛЛС резиновыми пулями в ответ на беспорядки.
Equally it provides a means of disabling, at a safe distance, those posing a serious threat to life which would otherwise require the intervention of officers at close quarters, and thus potentially placing them at great risk”.
Наряду с этим они являются средством для выведения из строя на безопасном удалении лиц, представляющих серьезную угрозу для жизни людей; в противном случае сотрудникам полиции для этого пришлось бы подойти на близкое расстояние, подвергаясь при этом серьезной опасности".
Close quarters, hand-to-hand combat.
Близкое расстояние, рукопашные схватки.
So a close-quarters kill would be...
Так что стрелять с близкого расстояния было бы...
Next candidate is an expert in field craft and close quarters combat.
Следующий кандидат - эксперт по маскировке и бою на близком расстоянии
Sure enough, there could be no mistake now he saw them at close quarters.
Действительно, теперь, когда он глядел на них с близкого расстояния, ошибки быть не могло.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test