Translation for "close proximity" to russian
Translation examples
(a) Its close proximity to conflict situations;
а) непосредственная близость к конфликтным ситуациям;
in close proximity to the entrance into the dilution tunnel.
в непосредственной близости от входа в туннель для разбавления.
This venue will be located in close proximity to the main conference venue.
Они должны быть расположено в непосредственной близости от основного места проведения конференции.
It is in close proximity to Israeli settlements and is near the "green line".
Лагерь расположен в непосредственной близости к израильским поселениям и неподалеку от <<зеленой линии>>.
Sudanese armed forces personnel are visible in close proximity to the aircraft.
В непосредственной близости от самолета видны военнослужащие Суданских вооруженных сил.
2. The sanitary installations shall be in close proximity to the living quarters.
2. Санитарное оборудование должно находиться в непосредственной близости от жилых помещений.
17-8.2 The sanitary installations shall be in close proximity to the accommodation.
173.2 Санитарные узлы должны находиться в непосредственной близости от жилых помещений.
Open fire when it registers close proximity.
Откройте огонь на достаточной близости.
In close proximity to a pine forest.
В непосредственной близости от соснового леса.
Reyes said the disturbances were all in close proximity.
Рейес сказала, что нарушения все были в непосредственной близости.
To survive, it needs another plant in close proximity...
И чтобы выжить, в непосредственной близости ей необходимы другие растения...
You live in close proximity with Her Majesty the Queen.
Вы живете в непосредственной близости с Её Величеством королевой.
All three died within close proximity of an aerosol can.
Все трое умерли в непосредственной близости от аэрозольного баллончика.
Within close proximity to William, there are 7 white males.
В непосредственной близости от Уильяма проживает 7 белых мужчин.
No, these devices detonate in close proximity to the Stargate.
Нет, эти устройства взрываются в непосредственной близости от Звездных врат.
In the brilliant green in close proximity from the "storm the gates"
В зеленке в непосредственной близости от "Грозовых ворот"
Given the close proximity of the murder sites, that is a distinct possibility.
Учитывая близость мест убийства, это вполне возможно.
“Knowing that you were in an area full of Muggles?” “Yes, but—” “Fully aware that you were in close proximity to a Muggle at the time?”
— Понимая, что вы находитесь в районе, изобилующем маглами? — Да, но… — Вполне понимая, что в данный момент в непосредственной близости от вас находится магл?
As ever when he found himself in close proximity to Muggles going about their daily business, Mr. Weasley was hard put to contain his enthusiasm.
Как всегда в тесной близости с маглами, занимающимися своими будничными делами, мистер Уизли с трудом сдерживал восторг.
today also happened to be the first time Harry would be in close proximity to Snape since Snape had thrown him out of his office.
Сегодня Гарри предстояло еще и другое испытание: он должен был очутиться в непосредственной близости от Снегга впервые после того, как Снегг выгнал его из своего кабинета, ведь сегодня урок зельеварения.
No specific emphasis was placed on the conduct of navigation checks within close proximity to it.
Внимание не было конкретно акцентировано на проведении проверки маршрута в непосредственной близости от нее.
The reagent indicator shall be placed in close proximity to the fuel level indicator.
Указатель реагента располагается в непосредственной близости от указателя уровня топлива.
Yes, it was in close proximity to where the needle punctured the periosteum.
Да, в непосредственной близости от места, где игла проколола надкостницу.
He lived in close proximity to the burial site of a murdered child.
Он жил в непосредственной близости к месту захоронения убитого ребенка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test