Translation for "climate stability" to russian
Translation examples
The area has rich biodiversity and the rainforest provides climate stability to tropical South America.
Для этой территории характерно чрезвычайное биологическое разнообразие, а сами тропические леса обеспечивают стабильность климата во всей тропической части Южной Америки.
That is necessary if we are to contribute more effectively towards environmental sustainability, economic development, climate stability and poverty reduction.
Эти усилия абсолютно необходимы, если мы хотим более эффективно содействовать экологической устойчивости, экономическому развитию, стабильности климата и сокращению масштабов нищеты.
If we are to achieve lasting climatic stability, we must have a global commitment to the objectives of the United Nations Framework Convention on Climate Change.
Если мы хотим обеспечить долгосрочную стабильность климата, весь мир должен объединиться в достижении целей Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
65. The development of new funding sources and markets for global public goods, including climate stability, the ozone layer and biodiversity, can provide additional financial resources for sustainable development.
65. Развитие новых источников финансирования и рынков для общемировых общественных благ, включая стабильность климата, озоновый слой и биологическое разнообразие, может обеспечить дополнительные финансовые ресурсы на цели устойчивого развития.
37. The Executive Secretary of the Convention on Biological Diversity emphasized that biological diversity underpins sustainable development in many areas, including those of food security, climate stability, water filtration, soil conservation and human health.
37. Исполнительный секретарь Конвенции о биологическом разнообразии подчеркнул, что биологическое разнообразие является важным условием устойчивого развития во многих областях, включая обеспечение продовольственной безопасности и стабильности климата, фильтрацию воды, сохранение почв и охрану здоровья людей.
The global forest situation has now become more serious than at any other time in history, because biological diversity, climate stability and a host of other forest values are threatened by forest destruction and other human activities.
Глобальная ситуация в отношении лесов стала в настоящее время серьезнее, чем в любой другой исторический период, потому что уничтожение лесов и другие виды деятельности человека угрожают биологическому разнообразию, стабильности климата и массе других связанных с лесами ценностей.
STRESSING the importance of cooperating towards the establishment of an effective post-2012 framework in which all major economies will participate in a responsible manner, underlining the need to achieve both emissions reductions and economic growth in working toward climate stability;
подчеркивая важность сотрудничества на пути создания эффективных рамок в период после 2012 года, в которых ответственным образом будут участвовать все основные страны, с упором на необходимость обеспечения как сокращения выбросов, так и экономического роста в рамках усилий по обеспечению стабильности климата;
11. Leaders stressed the importance of cooperating towards the establishment of an effective post-2012 framework in which all major economies would participate in a responsible manner, underlining the need to achieve both emissions reductions and economic growth in working toward climate stability.
11. Руководители подчеркнули важное значение сотрудничества в целях создания эффективных рамок в период после 2012 года, в которых могли бы ответственным образом участвовать все основные страны, осознав необходимость обеспечения сокращения масштабов выбросов и экономического роста в рамках деятельности по обеспечению стабильности климата.
Decisions regarding the use of any given energy technology must be based upon thorough analyses of technological and economic feasibility as well as analyses of long-term sustainability and compatibility with goals for environmental protection, climate stability, social equity and personal health and safety.
Решения относительно использования той или иной конкретной энергетической технологии должны основываться на тщательном анализе технологической осуществимости и экономической рентабельности, а также на анализе долгосрочной устойчивости и согласуемости с целями в области защиты окружающей среды, обеспечения стабильности климата, социальной справедливости и здоровья населения и безопасности.
The Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change also needed to be implemented to preserve climate stability for current and future generations, and support and funding should be provided for the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification to enable sustainable development in arid zones that were populated by millions of people.
Необходимо также выполнить Киотский протокол к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, чтобы сохранить стабильность климата для нынешнего и будущих поколений, и оказать помощь и финансовую поддержку осуществлению Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в целях создания возможностей для устойчивого развития в засушливых зонах, населенных миллионами людей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test