Translation for "clear perceptions" to russian
Translation examples
The Lisbon Expo '98, which marked, inter alia, the 500th anniversary of the discovery of the route to India, was also a particularly propitious moment for a clear perception of the big problems raised by the management of the oceans at the dawn of the twenty-first century, during which the oceans will become the planet's final frontier.
Лиссабонская выставка "Экспо-98", которая ознаменовала, среди прочего, 500-летие открытия пути в Индию, явилась также благоприятным моментом для четкого восприятия тех больших проблем, которые возникают в связи с управлением океанами накануне XXI века, когда океаны станут последним рубежом планеты.
The Inspectors are of the view that the Secretary-General possesses a clear perception about the role of accountability as the backbone of an efficient and robust management system.
106. Инспекторы полагают, что Генеральный секретарь имеет четкое представление о роли подотчетности в качестве опоры эффективной и надежной системы управления.
From the very beginning, candidates should have a clear perception not only of the type of functions involved but also of their duration and of their career expectations, if any.
С самого начала у кандидата должно быть четкое представление не только о виде предстоящей работы, но и о ее продолжительности и связываемых с нею возможных карьерных ожиданиях, если таковые присутствуют.
We must also have a clear perception of the role of regional organizations, of the manner in which they can support the work of the United Nations and of their mutually supportive functions.
Мы должны также располагать четким представлением о роли региональных организаций, о том, каким образом они могут поддерживать работу Организации Объединенных Наций, и об их взаимодополняемых функциях.
Their compilation was started to meet the central government's need for a clear perception of the structure and development of the nation's economy to assist it in the process of drawing up national budgets.
Их разработка была начата для удовлетворения потребности центрального правительства в получении четкого представления о структуре и динамике развития национальной экономики, которое бы содействовало процессу составления государственного бюджета.
What is needed is a clear perception of which among the possible facilitation tools are relevant under given circumstances, along with a clear understanding of the costs and benefits and the time line of their implementation.
Требуется четкое представление о том, какие из возможных инструментов упрощения процедур подходят для данных условий, а также ясное понимание издержек, выгод и сроков осуществления соответствующих мер.
One explanation for the still limited implementation of available solutions may be found in the absence of a clear perception about which among existing facilitation tools are relevant for a given circumstance.
Один из факторов, объясняющих попрежнему ограниченное применение имеющихся решений, возможно, заключается в отсутствии четкого представления о том, какие именно из существующих инструментов для упрощения процедур подходят в определенных условиях.
It was critical that a given region had a clear perception of how it wanted to design the relationship between national and regional policy frameworks; it was also essential that members of a region were truly committed to integration.
Важно, чтобы в данном регионе имелось четкое представление о том, как следует строить связи между национальным и региональным механизмами политики; кроме того, крайне важно, чтобы страны − участницы регионального объединения были реально привержены целям интеграции.
Much is expected of us in the fateful circumstances that have so complicated international and regional parameters that it has become necessary to subject them to examination so as to form a clear perception and take responsible positions that serve our objectives and meet the aspirations of our nation.
От нас многого ждут в нынешних тяжелых условиях, которые настолько осложнили обстановку в мире и в регионе, что возникла необходимость их изучения в целях формирования более четкого представления и выработки ответственных подходов, которые способствовали бы достижению наших целей и отвечали бы чаяниям нашей нации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test