Translation for "clear of" to russian
Translation examples
The situation is crystal-clear, and the rules are clear in this regard.
Ситуация предельно ясна, как ясны и соответствующие правила.
What has been clear all along has been made all the more clear now.
То, что было ясно с самого начала, представляется еще более ясным сейчас.
Is that clear?
Это ясно?
It is clear that:
Ясно следующее:
Ah, yes, yes...It's clear, it's all clear now.”
Ну да, да… Это ясно, всё теперь ясно.
“The case is clear, quite clear!” Nikodim Fomich repeated hotly.
— Дело ясное, дело ясное! — горячо повторил Никодим Фомич.
It was a cold, clear evening;
Был ясный холодный вечер.
But what is there to explain; the thing is clear!
Да чего тут объяснять: дело ясное!
Again it was a clear, warm day.
День опять был ясный и теплый.
It was clear that Dudley was frightening them.
Ясно было, что Дадли их напугал.
It was a clear, starry night.
Стояла ясная звездная ночь.
It was high, cold, and clear.
Голос был высокий, холодный и ясный.
D Clear out the person's mouth
D Очистить ротовую полость пострадавшего.
The CIF term requires the seller to clear the goods for export.
Условие CIF требует, чтобы продавец очистил товары для экспорта.
The CIP term requires the seller to clear the goods for export.
Условие CIP требует, чтобы продавец очистил товары для экспорта.
The CPT term requires the seller to clear the goods for export.
Условие СРТ требует, чтобы продавец очистил товары для экспорта.
The CFR term requires the seller to clear the goods for export.
Условие CFR требует, чтобы продавец очистил товары для экспорта.
The Royal Government aims to clear Cambodia of all landmines by 2012.
Королевское правительство намерено очистить Камбоджу от всех наземных мин к 2012 году.
- to clear mined areas and thus free the land from its deadly bondage;
- очистить заминированные районы и тем самым избавить землю от ее смертоносного бремени;
It is estimated that it will take more than two years to completely clear Kosovo of mines.
По оценкам, для того чтобы полностью очистить Косово от мин, потребуется более двух лет.
The beach must be cleared of mines, is it not, sir. Sergeant?
Берег надо очистить от мин. Не правда ли, господин сержант?
Look, I can't put Lloyd Gibbs on the stand unless he's cleared of this murder... immediately.
Слушайте, я не могу выставить Ллойда Гиббса в качестве свидетеля, пока он не очистится от этого убийства... незамедлительно.
Clear your mind, Potter,” said Snape’s cold voice. “Let go of all emotion…”
— Очистите сознание, Поттер! — скомандовал холодный голос. — Освободитесь от всех эмоций.
“It’s not schoolwork,” she said. Within five minutes, she had cleared her plate and departed.
— Это не домашнее задание, — ответила она, в пять минут очистила тарелку и была такова.
Harry did not have time to gather himself together and attempt to clear his mind before Snape cried, “Legilimens!”
Не успел Гарри сосредоточиться, чтобы очистить голову от лишних мыслей, как Снегг уже выкрикнул: — Легилименс!
The moment it made contact with its surface, the potion began to froth and smoke, then, all at once, it turned a clear, bright gold.
Едва они коснулись ее поверхности, как зелье вспенилось, покрылось паром и мгновенно очистилось, став ярко-золотистым.
There was a shocked murmur around the Hall and those nearest the doors hastily moved even further backwards, some of them tripping over in their haste to clear a path for the newcomer.
В толпе учеников раздалось встревоженное шушуканье, и те, кто был ближе всех к дверям, торопливо попятились. Некоторые даже споткнулись, стремясь как можно скорее очистить дорогу новому преподавателю.
Further, always using religion as a plea, so as to undertake greater schemes, he devoted himself with pious cruelty to driving out and clearing his kingdom of the Moors; nor could there be a more admirable example, nor one more rare.
После этого, замыслив еще более значительные предприятия, он, действуя опять-таки как защитник религии, сотворил благочестивую жестокость: изгнал марранов и очистил от них королевство — трудно представить себе более безжалостный и в то же время более необычайный поступок.
Finally an ominous shrieking was heard: this was Amalia Lippewechsel herself tearing her way through, to restore order in her own fashion and frighten the poor woman for the hundredth time with an abusive command to clear out of the apartment by the next day.
послышался, наконец, зловещий визг: это продиралась вперед сама Амалия Липпевехзель, чтобы произвести распорядок по-свойски и в сотый раз испугать бедную женщину ругательским приказанием завтра же очистить квартиру.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test