Translation examples
Clarification of Certain Issues
Прояснение определенных проблем
7.4 Clarification of information
7.4 Прояснение информации
B. Clarification of Unresolved Issues
В. Прояснение неурегулированных вопросов
Clarification of that situation was needed.
Эта ситуация требует прояснения.
Status of person at date of clarification Discontinued
Статус лица на момент прояснения
Cash received and awaiting clarification
Полученные наличные средства, ожидающие прояснения
Similarly, clarification will be possible for a FMCT.
Точно так же будет возможно прояснение и в случае ДЗПРМ.
Thank you for that clarification.
Спасибо за это прояснение.
So, you need clarification on something?
Так вам нужно в чём-то прояснение?
I just needed to get some clarification on that.
Мне просто нужно было какое-то прояснение насчет этого.
Yes, Ian, that's exactly what we need -- a bit of clarification.
Да, Иэн, именно это нам и нужно, небольшое прояснение.
I trust this clarification allows us to return to boy-slash-friend-slash- girl-slash-friend status.
Полагаю, это прояснение позволит нам вернуться к бой-дружественному статусу.
(For reasons of clarification)
(В целях пояснения)
- What about a clarification?
-А как насчет пояснения?
We'd like some clarification...
Нам нужны некоторые пояснения.
Uh-huh, thank you for the clarification.
Спасибо за пояснение.
I was hoping for a little clarification.
Я надеялся на некоторое пояснение.
I need more clarification on workspace.
Мне нужно больше пояснений по рабочего пространства.
Tell her if a correction's not appropriate, maybe a clarification is.
Скажи что если нельзя исправить, может смогли бы дать пояснение.
The precipitated/coprecipitated solid is then removed from the liquid phase by clarification or filtration.
Осажденные/совместно осажденные твердые вещества затем удаляются из жидкой фазы путем очистки или фильтрации.
At the same time, the Government expressed its disagreement with the recommendation to establish a commission to purify the armed forces and a foundation to follow up the implementation of the recommendations of the Clarification Commission, on the grounds that their mandates would duplicate the mandates of other entities involved in the peace process.
В то же время правительство выразило несогласие с рекомендацией относительно создания комиссии по очистке рядов вооруженных сил и учреждения фонда для принятия последующих мер по выполнению рекомендаций Комиссии, указав, что мандат такой комиссии дублировал бы мандат других органов, связанных с осуществлением мирного процесса.
17. Proposals for Article VIII focus on (i) the clarification of its coverage, non-discrimination in the application measures and the avoidance of unnecessary procedural barriers; (ii) the number and level of fees and charges; (iii) the simplification, reduction and standardization of documentation and data requirements; (iv) the establishment of a "single window" facility; (v) the simplification and standardization of clearance procedures, particularly for authorized traders, risk assessment, consignment inspection and related practices; (vi) the use of customs automation systems; and (vii) issues related to the use of securities and greater cooperation among border agencies in general.
17. Предложения в отношении Статьи VIII связаны с (i) уточнением ее сферы охвата, обеспечением недискриминации в отношении мер применения и отменой излишних процедурных барьеров; (ii) числом и размерами пошлин и сборов; (iii) упрощением, уменьшением числа и стандартизацией требований в отношении документации и данных; (iv) созданием системы <<единого окна>> (v) упрощением и стандартизацией процедур таможенной очистки, особенно для официально зарегистрированных торговых фирм, оценкой рисков, инспекцией грузов и соответствующими методами; (vi) использованием автоматизированных таможенных систем; и (vii) вопросами, касающимися использования гарантий и залога и более тесного сотрудничества приграничных учреждений.
What is trade in goods as opposed to trade in services; transactions not to be counted; shuttle goods; repairs; goods for processing; postal trade; courier services; warranties; national boundaries, including continental shelf; flows to and from international waters; contracting; merchandising transactions; reporting thresholds (exclusion of "small value" transactions); estimates for "small value" transactions; personal effects of travellers; special attention to inclusions/exclusions that are not substantially adhered to in current national practices or that make it difficult to collect information, such as ships; transactions that represent a service transaction, such as films and computer software; clarification of goods on temporary admission.
Что представляет собой торговля товарами, если ее сравнить с торговлей услугами; неучитываемые сделки; "маятниковые" товары; ремонтные работы; полуфабрикаты; торговля по почте; курьерские услуги; гарантии; национальные границы, включая континентальный шельф; потоки, проходящие через международные воды; заключение контрактов; торговые сделки; минимальный стоимостной объем операций, подлежащий заявлению (исключение операций с небольшим стоимостным объемом); оценка операций с небольшим стоимостным объемом; личные вещи путешественников; уделение особого внимания включениям/исключениям, которые нестрого соблюдаются в рамках существующей национальной практики или которые затрудняют сбор информации, например о кораблях; операции, которые являются разновидностью торговли услугами, например торговля фильмами и программным обеспечением; очистка временно допущенных товаров.
This clarification will be accomplished through: (a) Non-technical survey across the country which will reduce the areas of the overestimated polygons in the LIS and will also seek to find areas not identified by previous research including LIS; (b) Mapping project will aim to develop a geographical image of mined areas and demining as a complement to non-technical research; (c) Development of training activities, planning and advocacy aimed at correcting existing discrepancies between the Database of CNIDAH and operators, including the CED, and/or contamination with the actual situation on the ground; (d) Continuation of clean-up activities underway throughout the country and enhanced understanding of the concepts, techniques and mechanisms of land release and quality control and quality management.
Это уточнение будет осуществляться посредством: a) нетехнического обследования по всей стране, которое позволит сократить площадь полигонов, завышенную в ОВНМ, и которое будет направлено на обнаружение районов, не выявленных в ходе предыдущих обследований, включая ОВНМ; b) реализации проекта составления карт, который будет нацелен на разработку графических изображений заминированных участков и районов проведения работ по разминированию, в качестве дополнения к нетехническому обследованию; c) развития учебной деятельности, планирования и информационно-пропагандистской работы в целях устранения существующих расхождений между базой данных НМКРГП и данными операторов, в том числе ИКР, и/или между информацией о загрязнении и реальной ситуацией на местах; d) продолжения работ по очистке территорий, проводимых по всей стране, и углубления понимания концепций, методов и механизмов высвобождения земель, контроля качества и управления качеством.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test