Translation examples
2. Screening of the Civil Registry
2. Проверка и чистка записей в Государственном реестре актов гражданского состояния
The civil registry is automated, and there is a central copy of every record in the capital, and this helps ensure that all citizens can receive their official documents.
Занесение в реестр актов гражданского состояния осуществляется автоматически, и основной экземпляр каждого документа хранится в столице, что помогает обеспечить получение официальных документов всеми гражданами.
Marriages are rarely recorded in the civil registry and legal provisions on the celebration of marriage are not respected, especially those relating to the time period for registration.
Заключаемые браки редко заносятся в реестр актов гражданского состояния, и положения закона в части заключения брака не соблюдаются, в частности в том, что касается сроков регистрации актов гражданского состояния.
UNICEF noted that the national survey of birth registration conducted in 2004 showed that only 48 per cent of children under the age of 5 are entered in the civil registry.
ЮНИСЕФ отметил, что, по данным проведенного в 2004 году обследования регистрации рождений, только 48% детей в возрасте до пяти лет занесены в реестр актов гражданского состояния.
The courts were not making sufficient use of their power to request personal data held in the central civil registry, which would make it possible to avoid numerous delays.
Суды не в полной мере используют свое право запрашивать персональные данные в Центральном реестре актов гражданского состояния, тогда как это позволило бы избегать многочисленных задержек.
Brazil had a very large number of inhabitants not recorded in the civil registry: each year some 650,000 newborn children were not declared to the civil authorities.
В Бразилии существует чрезвычайно большое число лиц, не зарегистрированных в реестре актов гражданского состояния: ежегодно примерно 650 000 новорожденных остаются незарегистрированными гражданскими властями.
The Committee notes with concern that many Civil Registry officials refuse to register the births of children of undocumented migrant workers in the State party.
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что многие должностные лица Реестра актов гражданского состояния отказываются вносить в Реестр регистрационные записи о рождении в государстве-участнике детей не имеющих документов трудящихся-мигрантов.
In addition, a marriage must be solemnized by a competent judge, who must draw up an act within five days and record it in the civil registry.
Кроме того, факт заключения брака должен в обязательном порядке удостоверить компетентный судья, который обязан составить брачное свидетельство в срок, не превышающий 5 дней, и сделать соответствующую запись в реестр актов гражданского состояния.
In other cases, divorce is registered by the Civil Registry Agency.
В других случаях брак расторгается в Агентстве гражданского реестра.
However, in contrast to nationality, the Civil Registry contains information on a refugee or IDP status of a person.
138. Однако в отличие от национальности в Гражданский реестр заносится информация о статусе беженца или ВПЛ человека.
If one of the spouses wishes to get back their pre-marriage last name, they shall apply to the Civil Registry Agency with this request at the time of divorce.
Супруг (супруга), желающий носить добрачную фамилию, должен заявить об этом при регистрации расторжения брака в Агентстве гражданского реестра.
A number of interlocutors suggested that the current cumbersome and expensive voter registration system could be replaced with a list automatically generated from a civil registry.
Ряд собеседников высказывали предложение о замене нынешней громоздкой и дорогостоящей системы регистрации избирателей списком, который автоматически генерируется из гражданского реестра.
54. In Colombia, the implementation continued of a large-scale project to compare fingerprints from data held in the National Civil Registry with autopsy reports on unidentified bodies.
54. В Колумбии продолжалось осуществление крупномасштабного проекта по сопоставлению отпечатков пальцев из базы данных национального гражданского реестра и из протоколов вскрытия неопознанных трупов.
The Civil Registry Agency of the Ministry of Justice and a number of NGOs were running programmes in different regions to ensure that the Roma were registered and provided with identity documents.
Агентство гражданского реестра при Министерстве юстиции и ряд НПО осуществляют в различных регионах программы, призванные обеспечить регистрацию рома и выдачу им соответствующих удостоверений личности.
57. In Colombia, the implementation of a large-scale project has begun to compare fingerprints from data held in the National Civil Registry with autopsy reports on unidentified bodies.
57. В Колумбии был начат крупномасштабный проект по сопоставлению отпечатков пальцев из базы данных национального гражданского реестра и отпечатков пальцев из протоколов вскрытия неопознанных тел.
In that same region, a branch of the civil registry agency had been opened in July 2010, equipped with a modern computerized registration system linked to the Ministry of Justice in Tbilisi.
В том же самом районе в июне 2010 года было открыто отделение Агентства гражданского реестра, оборудованное современной компьютеризованной системой регистрации, которая подключена к Министерству юстиции в Тбилиси.
The Civil Registry security is not just pathetic, it's non-existent.
Защита Гражданского реестра не просто жалкая, ее вообще не существует.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test