Translation examples
36. A new administrative offence was also introduced in 2010, which is committed by conducting an activity which was declared illegal in a decision of the court on the disbanding of a civil organisation or participating in the activity of a civil organisation after its disbanding; or wearing a uniform or vestment of a civil organisation disbanded by the court in a public event, or reminiscent of a uniform or vestment of a civil organisation disbanded by the court.
36. В 2010 году было также введено новое понятие административного правонарушения, которое заключается в какой-либо деятельности, объявленной незаконной решением суда в результате роспуска гражданской организации или участия в действиях какой-либо гражданской организации после ее роспуска либо ношение униформы или одежды какой-либо гражданской организации, которая была распущена судом в результате публичного слушания, или напоминает об униформе или одежде какой-либо гражданской организации, распущенной по решению суда.
The request further indicates that Colombia's plan also foresees that 2 "civil organisations' squads" be operative in 2011 with this capacity increasing until it reaches 85 squads in 2020.
Запрос далее указывает, что план Колумбии также предусматривает, что в 2011 году будут функционировать два "отряда от гражданских организаций" с наращиванием этого потенциала до 85 отрядов в 2020 году.
(1) A military commander or another person acting in effect as a military commander or as a civilian in superior command or any other person who in a civil organisation has the effective power of command or supervision shall be punished for the criminal offences referred to in Articles 156 through 167 of this Code if he or she knew that his or her subordinates had committed these criminal offences or were about to commit them and failed to take all reasonable measures to prevent them.
1) Военный командир или иное лицо, фактически действующее в качестве военного командира, или гражданское лицо, осуществляющее верховное командование, или любое иное лицо, которое в структуре гражданской организации наделено фактической властью осуществлять командование или надзор, подлежит наказанию за совершение уголовных преступлений, указанных в статьях 156167 настоящего Кодекса, если ему было известно, что его подчиненные совершили эти уголовные правонарушения или были намерены совершить их, и не приняло никаких разумных мер по их предотвращению.
11. The request lists eight "work areas" for the period 2011 to 2020 that aim to address the prioritisation schemes, the optimisation of information management processes and the development of land release skills: (a) "consolidation of tools for analysis of priorities and opportunities"; (b) "consolidation of technical spaces for discussion and decision making at a strategic level"; (c) "qualification of on-field information gathering tools with operational purposes"; (d) "qualification of the information management system's administration and synchronisation with support systems"; (e) "qualification of record procedures or removal operations and other related activities"; (f) "improved technical removal capacity of the Colombian government"; (g) "improved technical removal capacity of civil organisations"; and, (h) "improved additional non-technical removal capacity".
11. Запрос перечисляет восемь "сфер работы" на период 2011 - 2020 годов, которые нацелены на установление приоритетных схем, оптимизацию процессов управления информацией и развитие навыков высвобождения земель: a) "консолидация инструментов для анализа приоритетов и возможностей"; b) "консолидация технических сфер для обсуждения и принятия решений на стратегическом уровне"; с) "квалификация полевых инструментов сбора информации в оперативных целях"; d) "квалификация администрации системы информационного обеспечения и синхронизация с системами поддержки"; е) "квалификация регистрационных процедур или расчистных операций и других смежных видов деятельности"; f) "совершенствование технического потенциала колумбийского правительства в отношении расчистки"; g)" совершенствование технического потенциала гражданских организаций в отношении расчистки"; и h) "совершенствование дополнительного нетехнического потенциала в отношении расчистки".
This programme finances, supports and develops computer laboratories in indigenous communities, in co-ordination with centres of public education and civil organisations, with the aim of producing a sustainable impact where ethnic cultural identity among the younger generations is concerned, allowing them to recreate their culture by combining the ancient and the modern.
В рамках этой программы и в координации с государственными органами, ведающими учебными заведениями, и общественными организациями Фонд предоставляет финансирование и оказывает поддержку в развитии компьютерных классов в общинах коренных народов, в целях устойчивого воздействия на культурно-этническую идентичность новых поколений, чтобы они могли воспроизвести свою культуру с учётом как древних истоков, так и современности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test