Translation examples
Ogaga Ifowodo, a member of the Civil Liberties Organization, was allegedly arrested and has been held incommunicado since his return to Nigeria from the United Kingdom on around 6 November 1997.
Как утверждается, приблизительно 6 ноября 1997 года после возвращения в Нигерию из Соединенного Королевства был арестован и подвергнут режиму строгой изоляции член организации "Гражданская свобода" Огага
(c) Olisa Agbakoba, ex-President of the Civil Liberties Organization (CLO), President of AFRONET and President of the United Action for Democracy (UAD) was reportedly arrested on 3 March 1998.
c) по сообщениям, 3 марта 1998 года арестован бывший председатель Организации гражданских свобод (ОГС), председатель АФРОНЕТ и председатель Объединенного движения за демократию (ОДД) г-н Олиса Агбакоба.
351. Two other urgent appeals were sent by the Special Rapporteur, one on 17 June 1996 on behalf of Nnimmo Bassey, Chairman of the Environmental Rights Action and the Southern Zone of the Civil Liberties Organization, who was reportedly arrested on 5 June 1996 while leaving Nigeria to attend an environmental conference in Ghana.
351. Специальным докладчиком были направлены еще два обращения с призывом о безотлагательных действиях: одно из них - 17 июня 1996 года в поддержку председателя Организации сторонников активных действий в защиту экологических прав и Организации гражданских свобод Южной зоны, который был, предположительно, арестован 5 июня
The Task Force consists of the Minister of Internal Affairs, the Attorney-General, the Controller-General of Prisons, the Chairman and Executive Secretary of the National Human Rights Commission, the Legal Adviser to the Head of State and the Representative of the Presidency on Political Affairs, and NGOs (the Prisoners Rehabilitation and Welfare Action (PRAWA) and the Civil Liberties Organization (CLO)).
В состав Целевой группы входят Министр внутренних дел, Генеральный прокурор, Генеральный инспектор тюрем, Председатель и Исполнительный секретарь Национальной комиссии по правам человека, юрисконсульт главы государства и представитель Президентского совета по политическим делам, а также представители НПО ("Действия в поддержку реабилитации заключенных и обеспечения адекватных условий содержания под стражей" (ПРАВА)) и Организации гражданских свобод (ОГС).
28. In International Pen, Constitutional Rights Project, Interight on behalf of Ken Saro-Wiwa Jr. and Civil Liberties Organization v. Nigeria, the complainant argued that the hundreds of people, including the President of the Movement for the Survival of the Ogoni Peoples, who were arrested and put on trial for the murders of four Ogoni leaders on 21 May 1994 during a riot that broke out at a public meeting organized by the Movement had been convicted and sentenced to death for the peaceful expression of their views.
28. В деле <<Интернэшнл пен, конститьюшнл райтс проджект интерайт>> от имени Кена Саро-Вива Дж. и Организации гражданских свобод против Нигерии заявитель указал, что сотни людей, включая Председателя Движения за выживание народа огони, были арестованы и предстали перед судом по обвинению в убийстве четырех лидеров огони, совершенном 21 мая 1994 года во время беспорядков, возникших в ходе организованного Движением публичного митинга, и были осуждены и приговорены к смертной казни за мирное выражение своих мнений.
The passports of the following individuals have been seized for various periods of time: Abraham Adesanya, former senator and Acting President of the National Democratic Coalition (prior to his scheduled attendance at the Commonwealth Ministerial Action Group hearings on Nigeria in July 1997); Eke Ubiji, Executive Secretary of Amnesty International; David Omozuafoh, an Amnesty International staff member (subsequent to his return from an Amnesty International meeting); George Onah and Godwin Agbroko (following their release from prison); and Joseph Otteh and Ayo Obe of the Civil Liberty Organization (to prevent them from attending the meetings of the Human Rights Committee).
Ниже приводятся имена лиц, у которых неоднократно изымались паспорта: Абрахам Адесанья, бывший сенатор и исполняющий обязанности председателя Национальной демократической коалиции (перед его запланированным участием в слушаниях по Нигерии, организованных Группой действий на уровне министров стран Содружества в июле 1997 года); Исполнительный секретарь организации "Международная амнистия" Эке Убиджи; член организации "Международная амнистия" Давид Омозуафох (после его возвращения с одного из совещаний "Международной амнистии"); Жорж Онах и Годвин Агброко (после их освобождения из тюрьмы); и члены организации "Гражданская свобода" Джозеф Оттех и Айо Обе (с целью воспрепятствовать их участию в заседаниях Комитета по правам человека).
The Special Rapporteur recalls that the African Commission on Human and Peoples’ Rights, in its decision in Civil Liberties Organization v. Nigeria, held that Decree No. 107 constituted a breach of articles 7 and 26 of the African Charter on Human and Peoples’ Rights, observing that “the ousting of jurisdiction of the courts of Nigeria over any decree enacted in the past 10 years, and those to be subsequently enacted, constitutes an attack of incalculable proportions on article 7. (...) An attack of this sort on the jurisdiction of the courts is especially invidious, because while it is a violation of human rights in itself, it permits other violations of rights to go unredressed”.9
Специальный докладчик вновь напоминает, что в своем решении по делу организация "Гражданские свободы" против Нигерии Африканская комиссия по правам человека и народов отметила, что Указ № 107 нарушает статьи 7 и 26 Африканской хартии о правах человека и народов, заявив, что "лишение нигерийских судов права принимать какие-либо решения по любым указам, которые были приняты за последние десять лет и которые будут приняты в будущем, представляет собой вопиющее посягательство на статью 7. (...) Такое посягательство на юрисдикцию судов представляется особо возмутительным по той причине, что, являясь само по себе нарушением прав человека, оно в дополнение к этому создает почву для безнаказанного нарушения других прав"9.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test