Translation for "city" to russian
City
noun
Translation examples
The Cities Alliance and Cities without Slums
Союз городов и <<города без трущоб>>
C. The Cities Alliance and Cities without Slums
C. Союз городов и <<города без трущоб>>
....Allen - Tacloban ( - Ormoc City - ferry - Cebu) - Sogod ( - Maasin City - Bato - Baybay - Ormoc City) - Liloan - ferry - Surigao - Butuan City ( - Cagayan de Oro City - Iligan City - Tukuran) - Davao ( - Cagayan de Oro City) - General Santos - Tukuran - Zamboanga.
...Аллен - Таклобан ( - город Ормок - паром - Себу) - Согод ( - город Маасин - Бато - Байбай - город Ормок) - Лилоан - паром - Суригао - город Бутуан ( - город Кагаян-де-Оро - город Илиган - Тукуран) - Давао ( - город Кагаян-де-Оро) - Хенераль-Сантос - Тукуран - Замбоанга
The Turkish Cypriots are mainly living in the areas of Nicosia city, Potamia village, Limassol city, Larnaca city, Paphos city, Mouttalos and Yeroskipou.
Киприоты-турки в основном проживают в районах города Никосии, деревни Потамии, города Лимасола, города Ларнаки, города Пафоса, неселенных пунктов Мутталос и Йероскипу.
AH26: Allen - Tacloban ( - Ormoc City - ferry - Cebu) - Sogod ( - Maasin City - Bato - Baybay - Ormoc City) - Liloan - ferry - Surigao - Butuan City ( - Cagayan de Oro City - Iligan City - Tukuran) - Davao ( - Cagayan de Oro City) - General Santos - Tukuran - Zamboanga.
Маршрут № AH26: Аллен - Таклобан ( - город Ормок - паром - Себу) - Согод ( - город Маасин - Бато - Байбай - город Ормок) - Лилоан - паром - Суригао - город Бутуан ( - город Кагаян-де-Оро - город Илиган - Тукуран) - Давао ( - город Кагаян-де-Оро) - Хенераль-Сантос - Тукуран - Замбоанга.
For many cities located on rivers, one city's wastewater becomes another city's waste supply.
Для многих городов, расположенных на реках, сточные воды одного города становятся источником водоснабжения другого города.
Traveling city to city.
Путешествуешь из города в город.
Putrid city, vile, repulsive city.
Гниющий город, мерзкий, отвратительный город.
Crops up in city after city.
Появляется в городе за городом.
He goes city to city.
Он едет из города в город.
City of dreadful night, city all alight, city full of spite.
Город страшной ночи город все налегке, город, полный злобы.
The magical city, a younger girl's city
Магический город, город молодой девушки...
That's right, travels from city to city.
Верно, переезжает из города в город.
I'll go from city to city!
я буду ездить из города в город
The lights of the city, the spires of that city!
Огни города! Шпили города!
My city, New Orleans, is a mighty city.
Мой город, Новый Орлеан, – могучий город.
This is a city of half-crazy people.
Это город полусумасшедших.
Hawat's in the city, my Lady.
– Хават в городе, миледи.
The city is guarantee that it should be so.
Город гарантирует это.
The City was now nearer.
Город стал виден вблизи.
A city of functionaries and all sorts of seminarians!
Город канцеляристов и всевозможных семинаристов!
They could not reach the City and turned back.
Доехать до города и вернуться они бы не успели.
London, Lisbon, and Copenhagen, are, perhaps, the only three cities in Europe which are both the constant residence of a court, and can at the same time be considered as trading cities, or as cities which trade not only for their own consumption, but for that of other cities and countries.
Лондон, Лиссабон и Копенгаген представляют собою, вероятно, единственные города в Европе, которые служат постоянными резиденциями двора и вместе с тем могут быть признаны торговыми городами, т. е. городами, которые торгуют не только для покрытия нужд собственного потребления, но для удовлетворения нужд других городов и стран.
Let all the City be made ready!
Пусть город готовится к великому празднеству!
If the Stone-city falls, then we shall have no returning.
Если каменный город падет, мы не вернемся.
63. Addis Ababa and Dire Dawa Cities are organized in City Council, Mayor, City Cabinet, and City Judicial Organs.
63. Органами власти Аддис-Абебы и Дыре-Дауа являются городской совет, мэр, городской кабинет и городские судебные органы.
(f) The regional, Tashkent city, district, city and economic courts.
f) областными, Ташкентским городским, районными, городскими и хозяйственными судами.
1979 Legal Assistant to City Advocate (Kampala City Council).
Помощник по правовым вопросам при городском адвокате (Городской совет Кампалы).
(f) The provincial, Tashkent City, district, city and economic courts.
f) Областные, Ташкентский городской, районные, городские и хозяйственные суды.
City Architect
Городской архитектор
City pools are filled with city kids.
Городские бассейны забиты городскими детьми.
You have an inner city Church with inner city problems.
У вас городская церковь с городскими проблемами.
Not the city.
Не городские власти.
Ah, city boys.
А, городские мальчишки.
Goodbye city life.
Прощай, городская жизнь.
City Council president.
Председатель городского совета...
What city girl?
Какая городская девчонка?
-Stavanger city jail...
- Городская тюрьма г.Ставангер...
Urgent city business.
Срочные городские дела.
"I never knew the city man could be trusted completely," Stilgar said.
– Всегда считал, что городским доверять по-настоящему нельзя, – буркнул Стилгар.
Maybe they had the attitude that we couldn’t win against the really big samba schools from the city;
Может быть, они решили, что с большими городскими школами самбы нам нечего и тягаться, — не знаю.
Aragorn and Éomer and Imrahil rode back towards the Gate of the City, and they were now weary beyond joy or sorrow.
Арагорн, Эомер и Имраиль ехали к городским воротам, все трое утомленные до изнеможения.
It is from this period, according to the French antiquarians, that we are to date the institution of the magistrates and councils of cities in France.
Согласно указаниям французских историков именно к этому времени следует относить учреждение судей и городских советов во Франции.
All the road was lined with people to do them honour and praise them, from the Gate of the City to the walls of the Pelennor.
От городских ворот до стен Пеленнора по обе стороны тракта толпились люди, пришедшие проводить союзников с прощальной благодарностью.
Now as the sun went down Aragorn and Éomer and Imrahil drew near the City with their captains and knights; and when they came before the Gate Aragorn said:
Солнце заходило, и у городских ворот съехались Арагорн, Эомер и Имраиль; с ними были воеводы и витязи. И Арагорн сказал:
Then from many points little rivers of red flame came hurrying on, winding through the gloom, converging towards the line of the broad road that led from the City-gate to Osgiliath.
Потом потянулись огненные ручьи, извиваясь в сумраке и сливаясь на широкой дороге от городских ворот к Осгилиату.
Human sympathy has its limits and we were content to let all their tragic arguments fade with the city lights behind.
Сочувствие ближнему имеет пределы, и мы охотно оставляли этот чужой трагический спор позади вместе с отсветами городских огней.
And so the fifth day came since the Lady Éowyn went first to Faramir; and they stood now together once more upon the walls of the City and looked out.
На пятый день царевна Эовин снова стояла с Фарамиром на городской стене, и оба глядели вдаль.
The inhabitants of a city, it is true, must always ultimately derive their subsistence, and the whole materials and means of their industry, from the country.
Городские жители, правда, должны всегда в конечном счете получать свои средства существования, а также все сырые материалы и средства для их промышленной деятельности из деревни.
City and Town Councils
Муниципальные и поселковые советы
These are, in order of establishment: (a) Montevideo city council's Municipal Unit on the Rights of People of African Descent (2004);
а) Муниципальный отдел по вопросам прав потомков выходцев из Африки в Муниципальном совете Монтевидео − в 2004 году.
Starling City municipal building.
Муниципальное здание Старлинг Сити.
He is the only full-time city employee.
Он единственный муниципальный работник.
Excuse me, a white van, like a city van?
Простите, белый фургон... муниципальный?
Sid asnov is a former city councilman.
Сид Аснов - бывший муниципальный советник.
- Yeah, I'm with the City Building Department.
- Я представляю муниципальный комитет по строительству
I'm gonna run for City Court judge.
- Что если мне пойти муниципальным судьей.
That's former City Councilman Frank Schnable.
Это бывший член муниципального совета, Фрэнк Шнабель.
The City Council agreed to hear your case!
Муниципальный совет согласился рассмотреть твоё дело!
“That’s the city college, right?”
— Это ведь муниципальный университет, верно?
First I have to sign something that says I’m loyal to the government, or else I can’t talk in the city college.
Сначала мне пришлось подписать бумагу, в которой подтверждалось, что я самый что ни на есть лояльный гражданин моей страны, — иначе я не получил бы разрешения выступить в муниципальном университете.
Bujumbura, the capital, is the most populous city.
Самым большим городом по числу жителей является столица Бужумбура.
Particularly in large cities, but also in city wards, such a turnout is difficult to achieve.
Обеспечить такую явку трудно, прежде всего, в больших городах, а также в крупных населенных пунктах.
But as soon as he comes into a great city he is sunk in obscurity and darkness.
Но стоит ему поселиться в большом городе, и он погружается в неизвестность и мрак.
The same thing may be said of a canal, an aqueduct, or a great pipe for bringing water to supply a great city.
То же самое, что о канале, можно сказать и о водопроводе, снабжающем водой большой город.
Uncle Vernon stopped at last outside a gloomy looking hotel on the outskirts of a big city.
Наконец дядя Вернон притормозил у мрачной гостиницы на окраине большого города.
That navigable cuts and canals, and the works which are sometimes necessary for supplying a great city with water, are of great and general utility, while at the same time they frequently require a greater expense than suits the fortunes of private people, is sufficiently obvious.
То, что судоходные каналы и сооружения, необходимые иногда для снабжения больших городов водой, очень полезны для общества и в то же время часто требуют больших расходов, чем это соответствует средствам частных лиц, достаточно ясно.
Of this kind is, first, the banking trade; secondly, the trade of insurance from fire, and from sea risk and capture in time of war; thirdly, the trade of making and maintaining a navigable cut or canal; and, fourthly, the similar trade of bringing water for the supply of a great city.
К предприятиям такого рода относятся: во-первых, банки, во-вторых, предприятия по страхованию от огня, от морского риска и каперства во время войны, в-третьих, сооружение и содержание судоходных каналов и, в-четвертых, подобные им предприятия, снабжающие водой большие города.
I used to watch the line where earth and sky met, and longed to go and seek there the key of all mysteries, thinking that I might find there a new life, perhaps some great city where life should be grander and richer--and then it struck me that life may be grand enough even in a prison.
Вот тут-то, бывало, и зовет все куда-то, и мне все казалось, что если пойти все прямо, идти долго, долго и зайти вот за эту линию, за ту самую, где небо с землей встречается, то там вся и разгадка, и тотчас же новую жизнь увидишь, в тысячу раз сильней и шумней, чем у нас; такой большой город мне все мечтался, как Неаполь, в нем все дворцы, шум, гром, жизнь… Да мало ли что мечталось! А потом мне показалось, что и в тюрьме можно огромную жизнь найти.
старинный город
noun
Early last month on the initiative of the south and west zone of the country and its leader and general commander, General Mohammad Ismail Khan, a Supreme Islamic Council convened in the ancient city of Herat, with the participation of more than 700 delegates representing different strata of Afghan society, including governors and the main commanders of various provinces, religious scholars, tribal leaders, technocrats, intellectuals and other scholars, as well as 150 representatives of Afghans living abroad.
В начале этого месяца по инициативе южной и западной зон страны и их лидера и главнокомандующего генерала Мохаммада Исмаила Хана в старинном городе Герате был созван высший исламский совет, в котором участвовали более 700 делегатов, представляющих различные слои афганского общества, включая губернаторов и основных руководителей из различных провинций, религиозных деятелей, лидеров племен, технократов, представителей науки и культуры, а также 150 представителей афганцев, живущих за границей.
Addressing that challenge required city-wide safety and security initiatives.
Для решения этой проблемы необходимы инициативы по обеспечению безопасности и порядка в общегородских масштабах.
(a) City-wide sanitation strategies with solutions adapted to the entire population;
а) общегородские стратегии улучшения санитарных условий, адаптированные также для применения в отношении всего населения;
Urban sprawl was increasing, primarily because of the lack of attention to city-wide planning.
Безудержная урбанизация расширяется, в основном из-за недостаточного внимания, уделяемого общегородскому планированию.
WFP also conducted city-wide food distributions in Kabul, Herat and Mazar-e-Sharif.
МПП осуществила также общегородское распределение продовольствия в Кабуле, Герате и Мазари-Шарифе.
(a) Projects to develop and implement city-wide climate action plans in six countries (6)
a) Проекты разработки и осуществления общегородских планов действий по климату для шести стран (6)
Only a few of the initiatives that have been referred to above are city-wide orand national in scale.
Общегородскими или национальными по своим масштабам являются лишь некоторые из инициатив, речь о которых шла выше.
However, the value of engaging a large number of inhabitants in a city-wide process remains an issue worth further discussion.
Однако вопрос о целесообразности вовлечения большого числа жителей в общегородской процесс попрежнему нуждается в дальнейшем обсуждении.
- It's a city holiday.
- И это общегородской праздник.
We've got a city-wide alert.
Нам пришло общегородское оповещение.
Dude, it's a city-wide flip cup tournament.
Чувак, это общегородской турнир по переворачиванию стаканчиков.
If we run, it triggers a city-wide manhunt.
Если мы сбежим, это вызовет общегородской розыск.
The city-wide Aleutian flu vaccinations are officially underway.
Общегородская вакцинация от Алеутского гриппа уже началась.
On the night of June 21st, a general strike will be called across the city.
В ночь на 21 июня будет созвана общегородская стачка.
Dear visitors of the Moscow Metro, this station is now a danger to the whole city.
Так вот, уважаемые граждане экскурсанты... Эта станция представляет сейчас собой опасность общегородского масштаба.
Recently, I led a city-wide drive to disinfect the sandbox sand after we had those problems with the cats.
Недавно я возглавила общегородское движение за дезинфекцию кошачьих лотков, после всех проблем с кошками.
And while this is a city-wide operation, I expect 15 Division to have the most substantial haul.
Так как это общегородская операция, я рассчитываю, что у 15-ого участка будет самый солидный улов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test