Translation examples
All extractive companies cited the Declaration.
Все добывающие компании ссылались на эту Декларацию.
The authors cite the Committee's case law.
Авторы ссылаются на юриспруденцию Комитета4.
The State party cites two such cases.
В этой связи государство-участник ссылается на два дела.
They cite, in particular, the desire to be closer to their families.
Они ссылаются, в частности, на желание быть ближе к семье.
PIARC cites the examples shown in the following table.
ПМАДК ссылается на примеры, приведенные в следующей таблице.
The right to cite the Convention in court was enshrined in the Constitution.
Право ссылаться на Конвенцию в суде закреплено в Конституции.
He also cites the Committee's jurisprudence on the issue.
Автор также ссылается на решения Комитета в данном вопросе.
The author cites the reservation entered by Austria in that regard.
В этой связи автор ссылается на оговорку, заявленную по этому поводу Австрией.
The principle has been cited a number of times by the Norwegian Supreme Court.
На него неоднократно ссылался Верховный суд Норвегии.
Cited national security.
Ссылаются на национальную безопасность.
You're citing pike?
Ты ссылаешься на Пайка?
You're citing Spanish parliamentary law?
Вы ссылаетесь на законы испанского парламента?
You cite "Maxwell vs. Roe."
Вы ссылаетесь на "Максвэлл против Роу".
- You cited criminal code 3480.
- Ты ссылаешься на ст. 3840 УК.
Did he actually cite your physicality?
Он действительно ссылался на вашу внешность?
Um, now, they cite CPC 1270.5.
Они ссылаются на статью 1270.5 УК Калифорнии.
This reporter's just citing anonymous sources.
Этот журналист ссылается лишь на анонимные источники.
Many federal agencies refused citing National Security.
Множество федеральных агентств отказались ссылаться на национальную Безопасность.
In conscience, you cannot cite our agreement.
По-честному ты не можешь ссылаться на договорённость.
Preferably the original studies should be cited.
Предпочтительно, чтобы цитировались исходные исследования.
In Poland, UNCITRAL texts could be cited before the courts.
В Польше тексты ЮНСИТРАЛ могут цитироваться в судах.
Each chapter and working paper will be capable of being cited separately.
Каждую главу и каждый рабочий документ можно будет цитировать отдельно.
When they have done so they have cited the Doctrine of Discovery and the Framework of Dominance.
В связи с этим они цитировали доктрину открытия и доктрину господства.
As noted by the World Food Programme project document cited above:
Как отмечалось в проектном документе Мировой продовольственной программы, который цитировался выше:
However, even writers who are cited against such a test accept its utility.
Однако даже те из них, которые цитировались как отвергающие этот критерий, признают его полезность.
The Covenant was well known in his country and had been cited in many legal cases.
В его стране Пакт хорошо известен, и его положения цитировались в решениях по многим делам.
This Act may be cited as the Piracy and Maritime Violence Act 2011.
Настоящий Закон может цитироваться в качестве Закона о пиратстве и разбое на море 2011 года.
Article 10 of the Constitution, as cited earlier on, provides for equality and freedom, and prohibits discrimination.
Статья 10 Конституции, как цитировалось выше, гарантирует равенство и свободу и запрещает дискриминацию.
I mean, He'd cite the Bible, chapter and verse.
Цитировал Библию, главы и стихи.
They were citing My Little Pony:
Они цитировали фразы из мультфильма Мой Маленький Пони:
You keep citing the bible in this moment, man.
Зачем цитировать Библию в такой момент, старик?
I was just citing your axial chemistry study.
Я как раз цитировал твою работу по аксиальной химии.
I hate to cite a cliché, but Dad on the streets?
Не хочу цитировать клише, но... отец на улице?
Do you want me to start citing the 1954 A.C.L.U. suit
Вы хотите, чтобы я начал цитировать директиву 1954 года
The documents and letters cited in this film are completely authentic.
Документы и письма, цитированные в этом фильме, полностью подлинные.
Yeah, but I can cite the legends I heard in law school.
Да, но я могу цитировать легенды, которые слышал в университете.
In the antebellum South, they would cite the Bible as justification for Negro inferiority.
До войны на Юге в доказательство ущербности негров цитировали Библию.
Yes, and cites intake interviews, but all the important documents on him are missing.
Да, и цитировали впускные интервью, но все важные документы на него отсутствуют.
The tribunal once again cited the Shaw case.
Суд еще раз сослался на дело Шоу.
Please cite case law, if any.
Просьба сослаться на прецеденты, если таковые имеются.
Spain and Sweden cited EU directives.
Испания и Швеция сослались на директивы ЕС.
Sweden and Spain cited EU legislation.
Швеция и Испания сослались на нормативы ЕС.
86. Bosnia and Herzegovina cited the following:
86. Босния и Герцеговина сослалась на следующее:
The communicant cited two other decisions to this effect.
Автор сообщения в этой связи сослался на два других решения.
The Iraqi authorities rejected this, citing security concerns.
Иракские власти отвергли эту просьбу, сославшись на соображения безопасности.
An example to be cited is the Hope House in Česká Třebová.
В качестве примера уместно сослаться на Дом надежды в ЧескаТршебове.
He cited a flat tire as the reason for not showing up.
В качестве причины своего отсутствия на них он сослался на то, что у его автомобиля спустило колесо.
In particular, Mr. Zhang cited the Sino-Russian PPWT.
В особенности, г-н Чжан сослался на китайско-российский ДПРОК.
Can counsel cite precedent?
- Можете сослаться на прецедент?
Not an affair. Citing what legal precedent?
- Можешь сослаться на прецедент?
You could have cited cruelty.
Вы могли бы сослаться на жестокость.
Mom leaves, cites spousal abuse.
Мать ушла, сославшись на жестокое обращение в семье.
Ms. Lewis cited attorney/client privilege?
Мисс Льюис сослалась на договоренность между адвокатом и клиентом?
Agent refused, citing the cost of $75 a unit.
Агент отказался, сославшись на стоимость $75 за единицу.
They're citing extraordinary circumstances and the contribution to national security.
Сослались на чрезвычайные обстоятельства и вклад в национальную безопасность.
There is a possible approach if we could cite your record:
Для начала возможно нам стоит сослаться на ваши записи:
Anthony Bratt cited family obligations and withdrew over the weekend.
Энтони Братт сослался на семейные обстоятельства и ухал в конце недели.
2. Witnesses cited by one of the two States who voluntarily appear before a court in the other State may not be prosecuted or arrested in the other State for offences or convictions predating their departure from the territory of the requested State.
2. Никакой свидетель, вызываемый в суд в одном из двух государств, который добровольно предстал перед судом другого государства, не может быть привлечен к ответственности или заключен под стражу в связи с деяниями или осуждением, предшествующим его отъезду из запрашиваемого государства.
*The CEO, Nicolas Thibault de Fenouillet...* *...has been cited in cases of influence peddling...* *...and has been fired.*
* Генерального директора Николя Тибольт де Фенулле... * * ...уже вызывали в суд по подозрению в коррупции... * * ...но каждый раз дело закрывали за отсутствием состава преступления. *
*An investigation is underway to determine the causes.* *...recall the CEO Nicolas Thibault de Fenouillet...* *...has been cited in cases of influence peddling...* *...but he's not been replaced at this time.*
* Проводится расследование с целью выяснить причину. * * ... Напомним, что Генерального директора Николя Тибольт де Фенулле... * * ...уже несколько раз вызывали в суд по подозрению в коррупции... * * ...но каждый раз дело закрывали за отсутствием состава преступления. *
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test