Translation for "change places with" to russian
Translation examples
Apart from letting the text in the second and third paragraphs change place and become a new second paragraph, the following is proposed:
Помимо того что следует поменять местами второй и третий абзацы и объединить их в новый второй абзац, предлагаются следующие изменения:
If a speaker was absent, his or her delegation would automatically be placed last on the list of speakers, unless it had made arrangements to change places with another delegation.
В случае отсутствия записавшегося оратора, его или ее делегация будет автоматически ставиться в конец списка выступающих, если только она не договорится поменяться местами с другой делегацией.
If a delegation was not in the room when its turn came, it would automatically be moved to the end of the list, unless it had made arrangements to change places with another delegation.
Если делегация не будет присутствовать в зале заседаний на тот момент, когда ей предстоит выступать, она будет автоматически перенесена в конец списка ораторов за исключением того случая, когда эта делегация договорится поменяться местами с другой делегацией.
Fourthly, if the United States and Cuba were to change places, and if the United States were under an economic, trade and financial embargo imposed by other countries for many years, how would the United States feel?
В-четвертых, представим, что Соединенные Штаты Америки и Куба поменялись местами, и теперь Америка оказалась под экономическим, торговым и финансовым эмбарго, введенным против нее другими странами много лет назад -- как Соединенные Штаты Америки будут себя чувствовать в такой ситуации?
71. Finally, the Special Committee wishes to reaffirm the practice whereby presiding officers should invite representatives to speak in the order of their inscription on the list of speakers, on the understanding that those prevented from doing so should normally be moved to the end of the list, unless they have arranged to change places with other representatives [para. 204].
71. Наконец, Специальный комитет выступает за сохранение практики, в соответствии c которой председатели должны приглашать представителей для выступления в том порядке, в каком они записаны в списке ораторов, при том понимании, что те, кто не сможет сделать этого, будут, как правило, переноситься в конец списка в том случае, если они не поменялись местами c представителями других стран [пункт 204].
4. Most of countries that have answered positively on previous question have collected information whether the person was living in the same (28) or in another minor civil division (27), in another major civil division (22), or in another country (31) as well as information on name of the locality in case that person has changed place of usual residence in reference period.
4. Большинство стран, положительно ответивших на предыдущий вопрос, собирали информацию о том, проживает ли лицо в той же (28) или в другой мелкой единице административно-территориального деления (27), в другой крупной единице административно-территориального деления (22) или в другой стране (31), а также информацию о названии населенного пункта в том случае, если лицо поменяло место обычного жительства в течение рассматриваемого периода.
Well, um... you, will you change places with Miss, um...
Ты, можешь поменяться местами с мисс... Гм.
I'd gladly change places with any of them.
Я бы с удовольствием поменялась местами с любым из них.
I'd change places with a plumber's daughter any day.
Хотела бы я когда-нибудь поменяться местами с дочерью водопроводчика.
Have you ever thought about changing places with anybody?
Вы когда-нибудь думали о том, чтобы поменяться местами с кем-либо?
Thus, the basic number of draft resolutions to be considered will not change, but a draft decision and a draft resolution will change places between the morning and afternoon meetings.
Таким образом, число подлежащих рассмотрению проектов резолюций сохраняется, однако меняются местами проект решения и проект резолюции, которые должны быть рассмотрены соответственно на утреннем и вечернем заседании.
Changing places on the list of speakers would only be possible through a mutually agreed change ("switch") with another interested delegation belonging to the same category of participants, i.e. members, observer Governments, or non-governmental organizations.
Менять места в списке ораторов можно лишь путем взаимно согласованного изменения ("перестановки") с другой заинтересованной делегацией, входящей в эту же категорию участников, т.е. правительств стран-членов, правительств стран-наблюдателей или неправительственных организаций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test