Translation for "change in place" to russian
Translation examples
In addition, since he is unable to prove his identity he would never dare to change his place of residence.
Кроме того, поскольку он не в состоянии предъявить документы, удостоверяющие его личность, он никогда бы не осмелился изменить свое место жительства.
The term "mosque" was changed to "place of worship" in the construction law by Law No. 4928, on Amendments to Several Laws.
В соответствии с Законом № 4928 о внесении поправок в ряд законов в строительном законодательстве слово <<мечеть>> было изменено на <<место отправления культа>>.
A survey commissioned by the United Nations revealed that the equivalent of 70,000 Palestinians have changed their place of residence since September 2000 due to Israeli policies and practices.
Результаты обследования, проведенного по просьбе Организации Объединенных Наций, свидетельствуют о том, что с сентября 2000 года в связи с израильской политикой и практикой около 70 000 палестинцев изменили свое место жительства.
Moreover, the Board found that it had not been established that the author and her family had been subjected to general harassment as Christians in Pakistan to such an extent as to be considered to amount to persecution within the meaning of section 7 (1) of the Aliens Act and that the conditions for Christians in Pakistan were not such as to make it impossible for the author and her family to change their place of residence in the country.
Кроме того, Совет расценил необоснованным утверждение о том, что как христиане автор и ее семья в целом подвергались в Пакистане враждебным актам до такой степени, что их можно было считать равнозначными преследованиям по смыслу пункта 1 статьи 7 Закона об иностранцах, и что условия жизни христиан в Пакистане не были такими, чтобы автору и ее семье было невозможно изменить свое место жительства в стране.
The definition in ADR did not take account of the change of place nor of stops during the change of place.
В определении ДОПОГ не учитываются изменение места и остановки в случае изменения места.
The seller agreed that it would notify the FDA if the seller changed its place of manufacture.
Продавец обязался уведомить FDА в случае изменения места изготовления.
Changes in places of detention should also be notified within the same time-limit.
Изменение места содержания под стражей должно также доводиться до сведения в пределах этого срока.
The agreement provided that the seller would notify the buyer in a timely fashion if the seller changed its place of manufacture.
В соглашении предусматривалось, что продавец своевременно уведомит покупателя в случае изменения места изготовления.
I. INTRODUCTION 1. International migration is the change of place of residence from one country to another.
1. Международная миграция - это изменение места проживания в связи с переездом из одной страны в другую.
Simplifying procedures for the registration of citizens of the Russian Federation, aiming to remove administrative obstacles to changes of place of stay or residence;
упрощение процедур регистрационного учета граждан Российской Федерации в целях снятия административных барьеров, препятствующих изменению места пребывания или жительства;
The indication of a bank account by the seller did not change the place of performance but merely entitled the buyer to discharge its debt by effecting settlement to that account.
Указание продавцом банковского счета не означало изменения места платежа, а лишь давало покупателю возможность погасить долг путем перечисления средств на этот счет.
(b) An application for changing the place where the Court sits may be filed at any time after the initiation of an investigation, either by the Prosecutor, the defence or by a majority of the judges of the Court.
b) Заявление об изменении места заседаний Суда может быть представлено в любое время после начала расследования Прокурором, защитой или большинством судей Суда.
Fifth, it will qualitatively change Africa's place in the global economy so that it is free of the yoke of the international debt burden and no longer a mere supplier of raw materials and an importer of manufactured goods.
В-пятых, произойдет качественное изменение места Африки в глобальной экономике, когда она освободится от бремени международной задолженности и не будет более лишь сырьевым придатком и импортером готовых изделий.
2. An application or recommendation changing the place where the Court sits may be filed at any time after the initiation of an investigation, either by the Prosecutor, the defence or by a majority of the judges of the Court.
2. Заявление или рекомендация об изменении места заседаний Суда могут быть представлены в любое время после начала расследования Прокурором, защитой или большинством судей Суда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test