Translation for "censorships" to russian
Censorships
noun
Translation examples
There is no censorship.
Цензуры не существует.
It's news censorship.
Это цензура новостей.
- This is censorship.
- Что за цензура.
That's censorship, Edward.
Это - цензура, Эдвард.
It's censorship, sir.
Это цензура, сэр.
This is blatant censorship.
Это вопиющая цензура.
He's asking for censorship.
Он требует цензуры.
He's a censorship veteran.
Он ветеран цензуры.
Moderation isn't censorship.
Модерация - это не цензура.
Into a fortress of censorship.
Неприступной крепостью цензуры.
And "news" and "censorship"
А "новости" и "цензура"
Now, as a rule, we aren’t supposed to mention censorship.
Надо сказать, что, как правило, о цензуре нам упоминать не полагалось.
Furthermore, why do I have to instruct her not to mention censorship?
И более того, почему я должен приказывать ей не упоминать о цензуре?
I would like to tell you something about the censorship that we had there.
Я хотел бы рассказать вам кое-что о тамошней цензуре.
So they keep sending me a note: “Your wife mentioned censorship.”
Поэтому они донимали меня записками: «Ваша жена снова упоминает о цензуре».
So I write, “I have been instructed to inform my wife not to mention censorship.
Я пишу цензору: «Меня попросили уведомить жену, что упоминать о цензуре не следует.
So I start my letter: “I have been instructed to inform you not to mention censorship in your letters.”
Следующее письмо к ней я начал так: «Мне было велено уведомить тебя о том, что не следует упоминать в письмах цензуру».
Now one of the rules of the censorship was that they aren’t going to disturb anything that you would ordinarily send in the mail.
Согласно одному из правил нововведенной цензуры, вмешиваться в обычную нашу переписку эти люди не могли.
So I went down the next time to Albuquerque, and I talked to her and I said, “Now, look, let’s not mention censorship.”
Ладно, при следующем моем приезде в Альбукерке я сказал жене: «Знаешь, не надо больше упоминать о цензуре».
So finally they sent me a note that said, “Please inform your wife not to mention censorship in her letters.”
И в конце концов я получил другую записку: «Будьте любезны уведомить вашу жену о том, что упоминать цензуру в письмах не следует».
So, very delicately amongst all these liberal-minded scientific guys, we finally got the censorship set up, with many rules.
В общем, начальство, действуя со всевозможной деликатностью, уговорило всех этих либерально настроенных ученых согласиться на цензуру, обставленную множеством правил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test