Translation for "cases have" to russian
Translation examples
Such cases have occurred, e.g., among low-income patients in institutional care.
Такие случаи имеют место, в частности, среди малодоходной части населения при госпитализации.
Many are being raised in a climate of revenge and in most cases have limited access to education.
Многие вырастают в атмосфере мести, и в большинстве случаев имеются очень ограниченные возможности получить образование.
Such cases have come before the courts in the Republic of Tatarstan, Nizhny Novgorod and Tyumen provinces and the Khanty-Mansi Autonomous Area.
Такие случаи имеются в практике судов Республики Татарстан, Нижегородской и Тюменской областей, Ханты-Мансийского автономного округа.
Under the TPA, tenants must be notified of the landlord's application, and in all cases have the opportunity to dispute the grounds for eviction at a hearing before the ORHT.
Согласно ЗПН наниматели должны письменно уведомляться о решении владельца и во всех случаях имеют возможность оспорить основания для выселения в суде (САЖО).
These circumstances have created obstacles to the bringing to justice of the perpetrators of severe violations of human rights which, in a number of cases, have an ethnic dimension.
Эти обстоятельства создали препятствия для привлечения к судебной ответственности лиц, совершивших серьезные нарушения прав человека, которые в ряде случаев имеют этнический характер.
23. All of the forces appear to be in essence light infantry that in certain cases have access to small quantities of heavy weapons.
23. Все вооруженные группировки, как представляется, представляют собой, по сути дела, легкие пехотные формирования, которые в некоторых случаях имеют доступ к небольшому количеству тяжелых вооружений.
In doing so, it is critical to avoid locking economies or sectors into the wrong technologies that in some cases have a long economic lifetime.
В этой связи необходимо избегать того, чтобы те или иные виды экономической деятельности или сектора замыкались на использование неверных технологий, которые в некоторых случаях имеют длительную продолжительность жизни с экономической точки зрения.
70. These developments, which establish collective responses to any interruption or alteration to the democratic order, in some cases have a political connotation and in other cases are of a legal nature.
70. Эти новые нормы, которые предусматривают коллективное реагирование в случае нарушения или изменения демократического строя, в одних случаях имеют политическую коннотацию, а в других - юридический характер.
58. These normative developments, which establish collective responses to the possibility of interruption or alteration of the democratic order, in some cases have a political connotation and in other cases are of a legal nature.
58. Эти новые нормы, которые предусматривают коллективное реагирование в случае нарушения или изменения демократического строя, в одних случаях имеют политическую коннотацию, а в других - юридический характер.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test