Translation for "caribbean nations" to russian
Translation examples
It also supported the inalienable right of Puerto Rico to self-determination as a distinct Latin American and Caribbean nation.
Оно также поддерживает неотъемлемое право Пуэрто-Рико на самоопределение в качестве отдельной латиноамериканской и карибской нации.
Puerto Rico, a Latin American and Caribbean nation, had been subject to United States colonial rule for 115 years.
Пуэрто-Рико -- латиноамериканская и карибская нация -- находится под колониальным правлением Соединенных Штатов на протяжении 115 лет.
2. Reiterates that the Puerto Rican people constitute a Latin American and Caribbean nation that has its own unequivocal national identity;
2. вновь заявляет, что пуэрториканский народ является латиноамериканской и карибской нацией с ярко выраженной национальной самобытностью;
As a Latin American and Caribbean nation with its own national identity, Puerto Rico should become a full member of the international community.
Пуэрто-Рико как латиноамериканская и карибская страна со своей национальной самобытностью должна стать полноправным членом международного сообщества.
In that regard, in order for the Caribbean nations to take full advantage of the e-learning programmes of UNITAR, they must be provided with the necessary technological skills and equipment.
В этой связи для полного использования карибскими странами программ электронного обучения ЮНИТАР их требуется обеспечить необходимыми техническими навыками и оборудованием.
This Assembly knows very well the long history of abuse of that poor Caribbean nation — a land in which the apartheid of wealth has flourished in a destitute country.
Эта Ассамблея хорошо знает давнюю историю злоупотреблений в отношении бедной карибской страны - нищей страны, в которой процветал "апартеид богатства".
This policy of confrontation has affected the wellbeing of the citizens of that Caribbean nation, whose human rights have been harmed as a result of this inhumane policy.
Эта политика конфронтации крайне негативно сказывается на повседневной жизни граждан этой карибской страны, права которых по причине этой античеловечной политики оказываются ущемленными.
My own country, Saint Kitts and Nevis, one of the tiniest sovereign nations in the entire world, provides a good example of the plight of many Caribbean nations.
Моя страна, Сент-Китс и Невис, одно из самых крохотных суверенных государств во всем мире, -- то хороший пример тяжелой ситуации многих карибских стран.
Brazil's role alongside other Latin America and Caribbean nations in the United Nations Stabilization Mission in Haiti highlights our efforts to strengthen multilateral institutions.
Участие Бразилии наряду с другими латиноамериканскими и карибскими странами в Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити служит ярким подтверждением наших усилий по укреплению многосторонних институтов.
As an integral part of that community of Latin American and Caribbean nations, Cuba has decided to sign, at the appropriate moment, the Tlatelolco Treaty on the non-proliferation of nuclear weapons in our region.
Являясь неотъемлемой частью этого сообщества латиноамериканских и карибских стран, Куба приняла решение подписать, на должном этапе, Договор Тлателолко, касающийся запрещения ядерного оружия в нашем регионе.
The high level of education enabled Barbadians to adapt to various difficult situations relating to globalization and to overcome relatively painlessly the recessions which had seriously damaged the economies of other Caribbean nations.
Высокий уровень образования позволил барбадосцам адаптироваться к различным сложным ситуациям, связанным с глобализацией, и сравнительно безболезненно преодолевать экономические спады, которые нанесли серьезный ущерб экономике других карибских стран.
3. The Government of Grenada reiterates its opposition to the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against this sister Caribbean nation and voices its concern over the constant tightening of the embargo.
3. Правительство Гренады неизменно осуждает экономическую, торговую и финансовую блокаду, введенную Соединенными Штаты Америки против этой братской карибской страны, и выражает озабоченность в связи с продолжающимся ужесточением этой блокады.
The policy of confrontation promoted and implemented by the United States for more than 40 years has affected the well-being of the citizens of that Caribbean nation, whose human rights have been violated as a result of the illegal unilateral measures.
5. Политика конфронтации, провозглашенная и проводимая Соединенными Штатами уже более 40 лет, крайне негативно сказывается на повседневной жизни граждан этой карибской страны, права которых по причине этой античеловечной политики оказываются ущемленными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test