Translation for "career of" to russian
Translation examples
Career models, potential career paths and crossover points
Модели карьеры, возможные пути развития карьеры и пункты перехода
b. Extension of career support programmes, including career planning workshops, mentoring workshops and career counselling;
b. расширение программ содействия развитию карьеры, включая семинары по планированию карьеры, вопросам наставничества и консультирование по вопросам карьеры;
b. Extending career support programmes including career planning workshops, mentoring workshops and career counselling;
ii. расширение программ содействия развитию карьеры, включая семинары по планированию карьеры, практикумы по вопросам наставничества и консультирование по вопросам карьеры;
In addition, a variety of career development tools (the Career Support Guide, mentoring programme, the Career Resource Centre and career development workshops) are offered to staff.
Кроме того, к услугам сотрудников предлагается целый ряд инструментов для развития карьеры (Руководство по оказанию помощи в развитии карьеры, программа наставничества, информационно-справочный центр по развитию карьеры и практикумы по вопросам развития карьеры).
The career of Phil Collins.
Карьера Фила Коллинза.
Make me a career of this boss.
Сделать себе здесь карьеру босс.
First step in a career of public service.
Первый шаг в карьере госслужащего.
My dad's made a career of refusing responsibility.
Мой отец сделал карьеру в безответственности.
I'm not gonna make a career of it.
Я не собираюсь делать на этом карьеру.
–Not gonna make a career of the Army?
— Вы не хотите сделать карьеру в армии?
He's jeopardizing your career And the careers of people you lead.
- Он ставит под угрозу твою карьеру и карьеры всех под твоим началом.
Sacrificing the career of an immeasurable tech op and friend?
Пожертвовать карьерой выдающегося технаря и друга?
What launched the career of Donna Kaplan, corporate sociopath?
Как началась карьера Донна Каплана, корпоративного социопата?
I don't plan to make a career of this.
Я не собираюсь строить на этом карьеру.
Could he not, for instance, bolster his career a bit precisely by means of them?
Нельзя ли, например, что-нибудь подустроить в своей карьере именно через их же посредство?
Your career is a scholarly one, and you won't be put off by any setbacks!
Ваша карьера — ученая часть, и вас уже не собьют неудачи!
“Are you planning to follow a career in Magical Law, Miss Granger?” asked Scrimgeour.
— Собираетесь делать карьеру в сфере обеспечения магического правопорядка, мисс Грэйнджер? — осведомился Скримджер.
As for his future career, to her it also seemed unquestionable and brilliant, once certain hostile circumstances passed;
Что же касается до будущей карьеры его, то она тоже казалась ей несомненною и блестящею, когда пройдут некоторые враждебные обстоятельства;
“Three times at the last count, actually,” said Dumbledore. “But the Ministry never attracted me as a career.
— На деле таких предложений, если считать и самое последнее, было три, — сообщил Дамблдор. — Однако карьера министра никогда меня не привлекала.
“Let me just say that handing out signed pictures at this stage of your career isn’t sensible—looks a tad bigheaded, Harry, to be frank.
— Позволь откровенно тебе сказать: раздавать фото с автографом на этом этапе карьеры — верх неблагоразумия.
“If the magical community got wind that I had approached the giants—people hate them, Dumbledore—end of my career—”
Он отступил от Дамблдора еще на шаг. — Если волшебное сообщество узнает, что я договариваюсь с великанами… люди ненавидят их, Дамблдор… конец моей карьере
Dumbledore’s future career seemed likely to be meteoric, and the only question that remained was when he would become Minister of Magic.
Все полагали, что Дамблдора ожидает блестящая и стремительная карьера, единственный вызывавший споры вопрос состоял в том, когда именно он станет министром магии.
“You’re another one who might think about a career as an Auror,” he told her. “Mind works the right way. Granger.” Hermione flushed pink with pleasure.
— Подумай на досуге о карьере мракоборца, — сказал он ей. — Правильно рассуждаешь, Грэйнджер. Гермиона зарделась от смущения и удовольствия.
My aunt said that spaceship guard was a good career for a young Vogon—you know, the uniform, the low—slung stun ray holster, the mindless tedium…
Моя тетя говорит, что караульный на звездолете – хорошая карьера для молодого вогона. Знаете, форма, кобура на поясе, бессмысленная рутина…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test