Translation for "care practice" to russian
Translation examples
Care practices, knowledge and attitudes
Практика ухода, знания и установки
(c) An awareness of the customs, beliefs and child care practices of a refugee community is critical to successful intervention.
с) существенно важное значение для принятия успешных мер имеет знание традиций, верований и практики ухода за детьми в общине беженцев.
63. The approach relies heavily on the promotion of behavioural development, particularly for influencing family care practices.
63. В рамках этого подхода основной упор делается на содействии развитию определенных поведенческих моделей, в частности на изменении практики ухода в семьях.
Families and communities also need knowledge and skills for basic preventive and curative measures and child-care practices at home.
Семьи и общины также должны обладать знаниями и навыками в отношении основных профилактических и лечебных мероприятий и практики ухода за детьми на дому.
Immunization "plus" also links with community-based activities to help communities and families improve child-care practices.
Иммунизация <<плюс>> связана также с деятельностью общинного уровня, призванной оказывать общинам и семьям содействие в совершенствовании практики ухода за детьми.
Families and communities have improved feeding and caring practices and increased access to and utilization of quality nutrition services
Улучшение питания и практики ухода за нуждающимися в уходе лицами в семьях и общинах и расширение доступа к качественным услугам по организации питания и использования таких услуг
Communication for development will address care practices and create a more protective environment for children in families and communities, particularly the most disadvantaged.
Коммуникация в целях развития будет направлена на изучение практики ухода за детьми и создание более безопасной среды в семьях и на местном уровне, особенно для находящихся в наиболее неблагоприятном положении детей.
8. Increase the proportion of families with caring practices which improve young child survival, protection, growth and development, with emphasis on disadvantaged groups.
8. Увеличить долю семей, придерживающихся практики ухода за детьми, которые позволяют повысить показатели выживания детей, их защиты, роста и развития, с уделением особого внимания находящимся в неблагоприятном положении группам.
26. In the context of rapid social change, including domestic changes in traditional norms for respect and customary care practices, domestic violence against older persons may become manifest.
26. В условиях стремительных социальных перемен, включая изменение на бытовом уровне традиционных норм уважения и устоявшейся практики ухода, насилие в быту в отношении пожилых людей может приобретать явные формы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test