Translation for "capturing" to russian
Capturing
verb
Translation examples
Some are reported to have been captured and turned into sex slaves for weeks.
Некоторых из них, как сообщается, захватывают и превращают в секс-рабынь на несколько недель.
Rethy and Kpandroma captured by RCD-K/ML and Lendu militia during operations against UPC.
КОД-К/ДО захватывают во время операций против СКП Рети и Кпандрому.
Mercury removed from natural gas is generally captured and recovered as mercurycontaining sludge.
Ртуть, удаленная из природного газа, как правило, захватывается и извлекается в виде ртутьсодержащего шлама.
They have captured vehicles from the police, but also taken them at gunpoint from humanitarian agencies.
Автотранспортные средства они захватывали у полиции, а также отнимали их под угрозой оружия у гуманитарных организаций;
Particulate bound mercury is also relatively easy to capture in existing particulate control devices.
Связанные частицы ртути также относительно легко захватываются существующими средствами контроля за частицами.
A metal or plastic head or housing then crimps, traps, or irreversibly captures the ends of the wire bundle.
Затем концы проволочного жгута сжимаются, захватываются или необратимым образом сдавливаются в металлической или пластиковой головке или корпусе.
Such had been the fate of tens of thousands of children in southern Sudan who had been captured by rebel forces.
Такова судьба десятков тысяч детей в Южном Судане, которых захватывают повстанческие силы.
94. Children were also captured by the Malian armed forces during military operations in northern Mali.
94. Кроме того, малийские вооруженные силы захватывали детей в плен в ходе военных операций на севере Мали.
An essential tool in the effort to contain and end the violence is the ability of MNFI to capture and detain hostile forces.
Существенным элементом усилий по сдерживанию и прекращению насилия является правомочность МНС захватывать и содержать под стражей лиц, участвующих во вражеских силах.
-Something that captures me.
- Что-нибудь захватывающее.
- Nobody made the capture.
- Никто никого не захватывал.
Who we captured on patrol.
Кого захватываем в патруле.
We've captured them before.
Мы раньше захватывали агентов "Фулкрума".
You should get captured more often.
Тебя должны захватывать почаще.
Capture Cheng alive.
Захватываем Ченга живым. Почему ты в одиночку?
Dagur didn't "capture" my village.
Дагур не "захватывал" мою деревню.
“Your whole fascinating history. “ His eyes roved over the lightning scar on Harry’s forehead, and their expression grew hungrier. “I knew I must find out more about you, talk to you, meet you if I could. So I decided to show you my famous capture of that great oaf, Hagrid, to gain your trust—”
— Ну, видишь ли, Джинни мне многое о тебе поведала — твою захватывающую историю. — Взгляд Реддла скользнул по шраму в виде молнии на лбу Гарри, и алчность в его лице усилилась. — Я захотел разузнать о тебе побольше, познакомиться с тобой. Чтобы приобрести твое доверие, решил воочию показать тебе мой «легендарный» подвиг — разоблачение этого идиота Хагрида…
The Mafia captured me.
Меня поймала мафия.
Was the world's number-one terrorist captured?
Поймали <<главного террориста>> планеты?
The acquisition of the ownership over a captured or killed wild animal shall not depend on whether it was captured or killed in the land belonging to the persons concerned or to somebody else.
Приобретение права собственности на пойманное или убитое дикое животное не зависит от того, поймано оно или убито на своей или чужой земле.
Or what if we capture people who do such things?
И что будет, если мы поймаем людей, совершающих такие поступки?>>.
It is of the utmost importance that captured pirates be brought to justice.
Настоятельно необходимо привлекать к ответственности пойманных пиратов.
In addition, there are still several high-level indictees who have not been captured/detained.
Кроме того, все еще не пойманы/не задержаны несколько важных обвиняемых.
Two snipers were captured; both were wounded, and one subsequently died of his injuries.
Два снайпера были пойманы; оба они были ранены, и один из них потом скончался от ран.
Several of those interviewed were captured by force by men in civilian dress;
Несколько человек из тех, с кем были проведены беседы, были пойманы людьми в гражданской одежде с помощью силы;
This is what occurred at Nuremberg and Tokyo, when Germany and Japan were occupied and many of their leaders captured by allied forces.
Так было в Нюрнберге и Токио, когда Германия и Япония были оккупированы, а многие главари были пойманы силами союзников.
The insurgents' leadership structure remained intact, despite the capture or killing of a few senior commanders.
Руководство повстанцев полностью сохранило свои структуры, несмотря на то, что несколько старших командиров были либо пойманы, либо убиты.
- Capture and exploit.
Поймать и использовать.
- He's been captured?
- Его что, поймали?
-To capture you
Чтобы поймать тебя.
Capturing it alive.
Поймать его живым.
They captured Kennedy.
Они поймали Кеннеди.
Were you captured?
Ты был пойман?
But we're captured.
Но нас поймали.
Kill or capture?
Убить или поймать.
“This is nothing to do with you, you did not capture the boy—”
— Ты здесь ни при чем, не ты поймала мальчишку…
It carries an enchantment by which it can identify the first human to lay hands upon it, in case of a disputed capture.
Снитч несет на себе чары, благодаря которым он узнает первого притронувшегося к нему человека — на случай, если возникнут какие-то споры о том, кто его поймал.
It also meant that the burden of winning fell largely on Harry, because capturing the Snitch was worth one hundred and fifty points.
Стало быть, победа во многом зависела от Гарри: только он может, поймав снитч, принести команде сразу сто пятьдесят очков.
“Don’t want to pressure you, Potter, but if we ever need an early capture of the Snitch it’s now. Finish the game before Snape can favor Hufflepuff too much.”
— Не хочу давить на тебя, Гарри, но сегодня нам, как никогда, нужно, чтобы ты поймал снитч как можно раньше. Нам надо закончить игру прежде, чем у Снегга будет шанс нас засудить.
BLACK STILL AT LARGE Sirius Black, possibly the most infamous prisoner ever to be held in Azkaban fortress, is still eluding capture, the Ministry of Magic confirmed today. “We are doing all we can to recapture Black,”
БЛЭК ВСЕ ЕЩЕ НА СВОБОДЕ! Сегодня Министерство магии сообщило, что Сириус Блэк — наверное, самый опасный преступник за всю историю тюрьмы Азкабан — до сих пор не пойман.
It turned out that Hagrid knew quite as much about unicorns as he did about monsters, though it was clear that he found their lack of poisonous fangs disappointing. Today he had managed to capture two unicorn foals.
Об этих волшебных существах он, как оказалось, знал столько же, сколько о чудовищах, хотя, будь у единорогов вместо рогов ядовитые клыки, он бы говорил об их повадках с большей охотой. Для урока Хагрид поймал двух маленьких единорожиков.
“Why can’t I just go to the hospital wing?” said Harry through clenched teeth. “He should really, Professor,” said a muddy Wood, who couldn’t help grinning even though his Seeker was injured. “Great capture, Harry, really spectacular, your best yet, I’d say—”
— Я лучше пойду в больницу, — сквозь стиснутые зубы прошептал Гарри. — Правда, профессор, — заметил Вуд и гордо улыбнулся: его ловец ранен, но победа за ними. — Здорово ты его поймал, Гарри. Красиво.
Whenever we see anybody coming we can tie Jim hand and foot with a rope, and lay him in the wigwam and show this handbill and say we captured him up the river, and were too poor to travel on a steamboat, so we got this little raft on credit from our friends and are going down to get the reward.
Как только мы завидим, что кто-нибудь к нам подъезжает, сейчас же свяжем Джима по рукам и по ногам веревкой, положим его в шалаш, покажем вот это объявление и будем говорить, что мы его поймали выше по реке, а на пароход денег у нас нет, вот мы и взяли этот плот взаймы, по знакомству, и теперь едем получать награду.
two Beaters, who were equipped with heavy bats to repel the Bludgers (two heavy black balls that zoomed around trying to attack the players); a Keeper, who defended the goal posts, and the Seeker, who had the hardest job of all, that of catching the Golden Snitch, a tiny, winged, walnut sized ball, whose capture ended the game and earned the Seeker’s team an extra one hundred and fifty points.
Загонщики битами отбивают черные мячи-бладжеры, которые летают по полю и норовят сбить игроков с метел. Голкипер защищает ворота. Задача ловца самая трудная — поймать золотой снитч, крылатый мячик размером с грецкий орех. Игра кончается, когда ловец схватит снитч. Его команда получает сто пятьдесят очков и обычно выигрывает.
However, the authorities succeeded in capturing a number of the escapees.
Однако властям удалось схватить ряд беглецов.
Before I arrived, Mahir was certain that I had been captured.
Еще до того, как я туда прибыл, Махир уже считал, что меня схватили.
He maintains that he currently fears that paramilitary groups could capture and torture or murder him.
Он утверждает, что в настоящее время он боится, что военизированные группы схватят его и подвергнут его пыткам или убьют его.
Pygmies told the family that their mother had been captured by soldiers called the effaceurs while she was looking for food.
Пигмеи рассказали детям, что в тот момент, когда их мать добывала продовольствие, ее схватили каратели.
He added: "When I was captured, a car came around and people inside were talking Russian and Georgian.
Он добавил: "Когда меня схватили, приехала машина и находившиеся в ней люди говорили по-русски и по-грузински.
43. An account was given of a witness who reported being captured with a large group of men.
43. Приводились свидетельские показания лица, которое сообщило о том, что его схватила большая группа мужчин.
Witnesses related that RUF captured around 13 men, beat them severely and cut them with knives.
По словам очевидцев, бойцы ОРФ схватили 13 мужчин, а затем сильно избили их и нанесли им множественные ножевые ранения.
Medecins sans frontieres reported that a 16-year-old had been captured by the Serbs and had been forced to help them pillage houses.
Организация "Врачи без границ" сообщила о том, как сербы схватили 16-летнего подростка и заставили его участвовать вместе с ними в разграблении домов.
However, the armed men were unable to capture him, as he was able to escape to the watercourses and return to his post at 1900 hours on the same day.
Вместе с тем эти вооруженные лица не смогли схватить его, поскольку ему удалось убежать в заболоченный участок и вернуться на свой пост в 19 ч. 00 м. в тот же день.
According to the order, they were supposed to capture individuals belonging to such a movement alive and to resort to violent measures only if they resisted arrest using violent means.
Согласно приказу, они должны были схватить отдельных членов такого движения живыми и применить к ним насильственные меры, только если они окажут сопротивление при аресте с использованием насильственных методов.
Capture that woman!
Схватить эту женщину!
They captured Allison!
- Они схватили Эллисон!
El Temur captured?
Эль Темура схватили?
- They captured him?
- Они схватили его?
Capture him... now!
Схватить его... немедленно!
Capture and interrogate.
Схватить и допросить.
Amon captured him ...
Амон схватил его...
- They captured Kreuzkamm.
Они схватили Кройцкама.
- We capture him.
- Мы его схватим.
He wondered who could've captured her.
Кто, интересно, сумел схватить ее?
He had captured Bertha Jorkins in Albania.
Он схватил Берту Джоркинс.
These people are trying to capture and kill you!
Эти твари пытаются схватить и убить тебя!
If I'm captured . well, I'm still Imperial Planetologist.
Если меня – и схватят… что же, я пока еще остаюсь Имперским Планетологом.
My instructions to the Death Eaters have been perfectly clear. Capture Potter.
— Я дал Пожирателям смерти совершенно ясные указания. Схватить Поттера.
Duncan told me that if he was captured, he could hold out . this long. We must leave here now.
– Дункан сказал, что, если его схватят, он сумеет продержаться… примерно до этого времени. Не дольше. Надо уходить.
At last they came up the long road, and reached the very pass where the goblins had captured them before.
Наконец странники выехали на долгую тропу и поднялись на тот самый перевал, где их когда-то схватили гоблины.
“It will not be long now,” thought Bilbo, “before the goblins win the Gate, and we are all slaughtered or driven down and captured.
Долго она не продлиться, - решил Бильбо. – Еще до того, как гоблины захватят ворота, нас всех перебьют или сгонят вниз, а там схватят.
"There are ways to make any man talk," he said. "If Idaho hasn't returned by dawn, we must consider the possibility he has been captured.
– Есть способы заставить говорить любого человека, – ответил Пауль. – Если Айдахо не вернется к рассвету, придется учесть возможность того, что его схватили.
“Shut it,” growled Moody. “As I’ve already told you, you spineless worm, any Death Eaters we run into will be aiming to capture Potter, not kill him.
— Молчать! — рявкнул Грюм. — Я тебе уже говорил, червяку бесхребетному, любой Пожиратель смерти, на которого мы напоремся, будет стараться схватить Поттера, а не убить его.
Four terrorists were captured.
Четыре террориста были взяты в плен.
Captured on 20 April 1994.
Взят в плен 20 апреля 1994 года.
King francis was captured? !
Король Франциск взят в плен?
Dead, wounded, captured, yes.
Погибшие, раненые, взятые в плен, да.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test