Translation examples
In the capital
В столице
Three questions capital of England, London, capital of Scotland, Glasgow...
Три вопроса. Столица Англии - Лондон, столица Шотландии
Capital city: Rabat.
Столица - город Рабат
The Forgotten Capital...
В Забытую Столицу...
Scotland... Capital is...
Столица Шотландии это...
The Ildan capital!
Столица Империи Ильдан!
Noah, state capitals:
Ной, столицы штатов.
- In our nation's capital,
- В нашей столице,
Gay capital of Yorkshire!
Гей-столица Йоркшира!
- The capital of Hungary?
Столица Венгрии? — Бухарест.
Fireworks Capital of America.
Столица фейерверков Америки.
The following instance, however, of something of the same kind is to be found in the capital of a very rich one.
Однако следующий пример подобного явления встречается также в столице очень богатой страны.
Under all absolute governments there is more liberty in the capital than in any other part of the country.
При существовании неограниченного правительства столица пользуется большей свободой, чем любая другая часть страны.
The difference between the apparent profit of the retail and that of the wholesale trade, is much less in the capital than in small towns and country villages.
Разница между кажущейся прибылью в мелочной и оптовой торговле гораздо меньше в столице чем в небольших городах или торговых селах.
In every country the greatest number of rich competitors is in the capital, and it is there accordingly that the highest ground-rents are always to be found.
Во всех странах наибольшее количество богатых соискателей бывает в столице, и потому именно там всегда встречается самая высокая земельная рента с застроенных участков.
At Lerwick, the small capital of the Shetland Islands, tenpence a day, I have been assured, is a common price of common labour.
В Лирвике, скромной столице Шотландских островов, как меня уверяли, десять пенсов в день составляют обычную плату за простой труд.
It is upon this account that goods sold by retail are generally as cheap and frequently much cheaper in the capital than in small towns and country villages.
По этой причине товары, продаваемые в розницу, в столицах обыкновенно столь же дешевы и часто много дешевле, чем в маленьких городах и торговых селах.
It is now a year and a half since we finally ended up, after much wandering and numerous calamities, in this splendid capital adorned with numerous monuments.
Полтора года уже будет назад, как очутились мы наконец, после странствий и многочисленных бедствий, в сей великолепной и украшенной многочисленными памятниками столице.
He had been at Tsimpo, a garrison village, buffer outpost for the former capital city, Carthag, when the reports of attack began arriving.
Он был в гарнизонном городке Тсимпо, одном из буферных форпостов Карфага, бывшей столицы планеты, когда начали поступать сообщения о нападении.
Private people who want to make a fortune never think of retiring to the remote and poor provinces of the country, but resort either to the capital, or to some of the great commercial towns.
Частные лица, желающие составить себе состояние, никогда не помышляют об отъезде в отдаленные и бедные районы страны, а направляются в столицу или в один из больших городов.
The collection was very rich in wood; it contained examples of the finest marble capitals from Cordova, and in it were many other rarities in ivory, glass and other media.
Коллекция содержит очень много изделий из дерева; в ней есть примеры замечательных мраморных капителей из Кордовы, а также много других редчайших произведений из слоновой кости, стекла и других материалов.
Syria states that comparison of the 1965 and 1992 photographs clearly shows the degradation and loss of decorations and ornamentation, particularly on the arches and the capitals atop the columns.
По заявлению Сирии, сопоставление фотографий 1965 и 1992 годов ясно свидетельствует о значительном ущербе, нанесенном зданиям, а также об утрате декоративных элементов и орнамента, особенно в арочных деталях конструкций и на капителях колонн.
By the term “Parthenon Marbles”, Greece refers to the sculptural decoration and other elements of the Parthenon, such as column drums, capitals and other elements which were removed and transferred to London by Lord Elgin and are currently on display at the British Museum.
Под "мраморными скульптурами Парфенона" Греция подразумевает скульптурные украшения и другие элементы Парфенона, такие, как цилиндрические секции колонн, капители и другие элементы, которые были сняты и вывезены в Лондон лордом Элджином и в настоящее время экспонируются в Британском музее.
Reports in Israeli newspapers have spoken of thefts of antiquities from the Golan, and the same newspapers reported that General Moshe Dayan, the former Minister of Defence and Minister for Foreign Affairs, stole antiquities from the village of Fakhurah in the central Golan, including the capital of a large basalt column.
В израильских газетах сообщалось о фактах кражи на Голанах предметов, представляющих археологическую ценность, и отмечалось, что генерал Моше Даян, бывший министр обороны и иностранных дел, украл предметы старины из деревни Фахура в центральной части Голан, в том числе капитель большой базальтовой колонны.
Therefore we'll draw orthogonal axes. We'll begin by learning the section of the capital.
После ортогональных осей начинаем чертить профиль капители.
woodwork, cut-glass mirrors, old-fashioned paintings, stucco garlands with baroque ornaments, trompe-l'œil capitals, false doors, fake columns, painted perspectives, false exits.
переплетениями лепных барочных гирлянд, имитациями капителей, дверями-обманками, колоннами-обманками, иллюзорными перспективами, выходами-обманками.
Squares, avenues, parks and boulevards, trees and railings, men and women, children and dogs, crowds, queues, vehicles and shop windows, buildings, facades, columns and capitals, sidewalks, gutters,
На площадях, проспектах, в парках и на бульварах, деревьях и оградах, в мужчинах и женщинах, детях и собаках, в толпе, в очередях, в автомобилях и в витринах магазинов, на зданиях, фасадах, колоннах, капителях, на тротуарах, в водостоках, на плитках тротуаров, серых под моросящим дождём.
It was lit by deep windows in the wide aisles at either side, beyond the rows of tall pillars that upheld the roof. Monoliths of black marble, they rose to great capitals carved in many strange figures of beasts and leaves; and far above in shadow the wide vaulting gleamed with dull gold.
Двери растворились словно бы сами собой, и Пин увидел огромный чертог с узкими стрельчатыми окнами по обеим сторонам, за черномраморными колоннадами. Пышные капители украшали узорная листва и диковинные звериные морды; высокий мозаичный свод отливал тусклым золотом.
Access to capital ( )
Доступ к капиталу ( )
Capital management
Управление капиталом
- inputs/capital
- вводимым ресурсам/капиталу
There had been a welcome change in the attitude towards capital controls - "capital account management".
Произошло отрадное изменение в подходе к контролю за капиталом так называемое "управление счетом операций с капиталом".
We'll require foreign capital.
Потребуются иностранные капиталы.
The glow of cyber-capital.
Сияние кибер-капиталов.
Discretion and return on capital.
Подумать и вернуть наши капиталы
Labor has triumphed over capital.
Рабочие одержали верх над капиталом
How much goes to Masan Venture Capital?
Сколько уходит Масан Капиталу?
I just need some startup capital.
Я нуждаюсь только в стартовом капитале.
We just manage private capital for a few clients.
Мы распоряжаемся капиталом нескольких клиентов.
Ed, have you ever heard of venture capital? Risk money.
Вы слышали о рискованном капитале?
How much investment capital are you talking about?
О каком инвестиционном капитале идёт речь?
Where are the joint stock companies with mixed capital?
Где акционерное общество со смешанным капиталом?
Such capitals, therefore, may very properly be called fixed capitals.
Такие капиталы можно поэтому с полным правом назвать основными капиталами,
Such capitals, therefore, may very properly be called circulating capitals.
Такого рода капиталы можно поэтому вполне правильно назвать оборотными капиталами.
Capitals are increased by parsimony, and diminished by prodigality and misconduct.
Капиталы возрастают в результате бережливости.
The owners of those particular capitals would be obliged to content themselves with a smaller proportion of the produce of that labour which their respective capitals employed.
Владельцы этих капиталов будут вынуждены довольствоваться меньшей долей продукта того труда, который занимает их капиталы.
The increase of those particular capitals from which the owners wish to derive a revenue, without being at the trouble of employing them themselves, naturally accompanies the general increase of capitals;
Возрастание тех особых капиталов, с которых владельцы их желают получать доход, не давая себе труда лично пустить их в дело, естественно сопровождает общее увеличение капиталов.
It is distinct, not only from the landed, but from the trading and manufacturing interests, as in these last the owners themselves employ their own capitals.
Этот капитал отличается не только от земельного, но и от торгового и промышленного капиталов, поскольку владельцы последних сами применяют свои капиталы.
In a rude state of society there are no great mercantile or manufacturing capitals.
На низкой ступени развития общества не существует значительных торговых или промышленных капиталов.
The whole capital of the country being augmented, the competition between the different capitals of which it was composed would naturally be augmented along with it.
Вместе с увеличением всего капитала страны, естественно, усилится и конкуренция между различными капиталами, из которых он состоит.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test