Translation for "caloric intake" to russian
Translation examples
Daily caloric intake per person
- Ежедневное потребление калорий на душу населения
9. An additional nutritional challenge concerns people whose caloric intakes exceed their needs.
9. Еще одна проблема в области питания касается людей, потребление калорий которыми превышает их потребности.
A person from vulnerable group consumes 33% less caloric food compared to the standard daily average caloric intake at national level.
Лица, принадлежащие к уязвимым группам, потребляют пищу, содержащую на 33% калорий меньше, чем среднее стандартное ежедневное потребление калорий на национальном уровне.
Notwithstanding the urban-rural divide at the country level, the overall standard of nutrition in the region, as measured in caloric intake per capita, is approaching that of developed countries.
Несмотря на различия между городами и сельскими районами на страновом уровне, общая норма питания в регионе, измеряемая подушевым потреблением калорий, приближается к показателям развитых стран.
Other potential indicators are household food expenditure per capita, household caloric intake per capita and the share of food in household expenditure.
К числу других возможных показателей относятся расходы домашних хозяйств на продукты питания в расчете на душу населения, потребление калорий в домашних хозяйствах в расчете на душу населения и доля затрат на продовольствие в общем объеме расходов домашних хозяйств.
Indicators of daily caloric intake per capita and figures for the percentage of the population with access to safe water reflect a situation that is generally worse in these countries than in other small island developing States.
Показатели ежедневного потребления калорий на душу населения и процент жителей, имеющих доступ к питьевой воде, свидетельствуют о том, что обычно положение в этих странах хуже, чем в других малых островных развивающихся государствах.
Around 54 million people live below the poverty line and 22 million people in Brazil live below the extreme poverty line, which means that they cannot afford to buy a food basket that provides the minimum caloric intake requirement of one individual per day.
Примерно 54 млн. людей живут за чертой бедности, а 22 млн. человек в Бразилии живут за чертой крайней бедности, что означает отсутствие у них возможности приобрести ту продовольственную корзину, которая отвечает минимальным требованиям к потреблению калорий человеком в день.
The food basket distributed under the first three phases of the programme raised the daily caloric intake by 60 per cent and protein intake by 65 per cent over the previous national ration, reflecting a net gain compared to the pre-programme period.
Продовольственная корзина, распределявшаяся в течение первых трех этапов осуществления программы, позволила увеличить ежедневное потребление калорий на 60 процентов, а белка - на 65 процентов по сравнению с предыдущим общенациональным рационом питания, что отражает чистое увеличение по сравнению с периодом до начала осуществления программы.
Key indicators of achievement could include an improvement in basic criteria that measure living conditions, such as daily caloric intake, life expectancy or mortality rates; an increase in GDP per capita; improvement in the availability of basic services; increased direct investment; and an increase in both agricultural and industrial production.
Ключевые показатели прогресса могут включать улучшение базовых критериев, в соответствии с которыми оцениваются такие условия жизни, как ежедневное потребление калорий, продолжительность жизни или коэффициент смертности; рост ВВП на душу населения; расширение наличия основных услуг; увеличение объема прямых инвестиций и повышение сельскохозяйственного и промышленного производства.
Programmes that promote only the protection of species or increases in gross national product without also simultaneously increasing daily caloric intake, the distribution of wealth and income and the availability of decent work have not and cannot achieve either sustainable development or sustainably managed forests.1 Meeting the requirements for integrated forest management may be the best way to achieve desirable outcomes for all stakeholders.
Программы, которые направлены лишь на охрану каких-то видов фауны и флоры или на увеличение объема валового национального продукта без одновременного увеличения показателя ежедневного потребления калорий у всех категорий населения, должного распределения богатства и доходов и обеспечения достойной работы, не могли и не смогут обеспечить устойчивое развитие или устойчивое ведение лесного хозяйства1.
The Lord set a daily caloric intake.
Бог установил ежедневное потребление калорий.
I need to increase my caloric intake by at least 300 calories.
Мне нужно увеличить потребление калорий минимум на 300 единиц.
Dear Lord, thank you for this pizza we are about to receive, and even though all this cheese means for sure Dalia will be gassy tonight, and even though one slice probably exceeds your entire recommended daily caloric intake...
Милостивый Боже, спасибо за эту пиццу, которую мы собираемся вкусить, и даже при том, что весь этот сыр означает наверняка, что Далию будет пучить сегодня вечером, и даже один ломтик, вероятно, превышает все ваше рекомендуемое ежедневное потребление калорий...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test