Translation for "calm and peace" to russian
Translation examples
40. That voting took place in an atmosphere of calm and peace.
40. Эти выборы проходили в обстановке спокойствия и мира.
We hope that calm and peace will prevail in the whole of the African continent and the rest of the planet.
Мы надеемся, что спокойствие и мир воцарятся на всем африканском континенте и на остальной части планеты.
I assure Members that the highest objective for the leaders of the Republic of Tajikistan is the achievement of values common to all humanity, calmness and peace in our Republic, the creation of a unified, peaceful, developed State of Tajikistan.
Заверяю Вас в том, что для руководства Республики Таджикистан нет более высоких целей, чем общечеловеческие ценности, спокойствие и мир в Республике, строительство целостного, мирного, процветающего Таджикистана.
After an intensive effort involving the Government, the established political parties and the country's political and moral leaders, a consensus emerged that the person capable of restoring calm and peace was His Excellency Cyprien Ntaryamira.
После интенсивных усилий с участием правительства, существующих политических партий и политических и духовных лидеров страны сформировался консенсус в отношении того, что человеком, способным восстановить спокойствие и мир, является Его Превосходительство г-н Сиприен Нтарьямира.
Local and legislative elections and the presidential election have taken place in an environment of calm and peace, and Haiti has witnessed the orderly and constitutional transfer of power from one democratically elected President to another.
В обстановке спокойствия и мира были проведены выборы в местные органы власти и законодательные органы, а также выборы президента, и в настоящее время в Гаити происходит упорядоченная и предусмотренная конституцией передача власти от одного демократически избранного президента к другому.
In the context of the legislative elections held on 14 October 2007, the Commission worked to raise the Togolese people's awareness under the theme "Elections without weapons", thus helping to ensure that the Togolese elections were calm and peaceful.
В контексте выборов в законодательные органы, состоявшихся 14 октября 2007 го-да, Комиссия вела работу по привлечению внимания тоголезцев к теме <<Выборы без оружия>>, что помогло обеспечить проведение выборов в Того в обстановке спокойствия и мира.
The Council agreed on a statement to the press urging the two candidates and all political leaders to maintain calm and peace throughout the electoral process, and reiterating its full support to UNOCI in the implementation of its mandate.
Совет согласовал заявление для прессы, в котором он настоятельно призвал двух кандидатов и всех политических лидеров поддерживать спокойствие и мир на всем протяжении избирательного процесса и вновь заявил о своей полной поддержке ОООНКИ при осуществлении ею своего мандата.
On behalf of all Africa, Mr. Abdelaziz Bouteflika expressed profound satisfaction at this encouraging development, which gives the continent's peoples and leaders reason to hope that calm and peace will be restored between Ethiopia and Eritrea, two fraternal, neighbouring countries, thereby enabling them to finalize the settlement of their border dispute.
От имени всех стран Африки Абдельазиз Бутефлика выразил свое глубокое удовлетворение в связи с этим обнадеживающим событием, которое порождает у народов и руководителей континента надежду на установление спокойствия и мира между Эфиопией и Эритреей, двумя братскими и соседними народами, что позволит им окончательно урегулировать свой пограничный спор.
On 13 January, the Secretary-General, with the unanimous backing of the Security Council, began an important trip to the region, in order to enter into direct contact with the primary heads of State or Government directly involved in the diplomatic efforts under way designed to promote the full implementation of Council resolution 1860 (2009) and to restore calm and peace to the region.
13 января Генеральный секретарь при полной поддержке Совета Безопасности отправился в важную поездку по региону в целях установления прямых контактов с главами государств и правительств, принимающих непосредственное участие в нынешних дипломатических усилиях, направленных на содействие выполнению в полном объеме резолюции 1860 (2009) Совета и восстановлению спокойствия и мира в регионе.
The members of the Security Council agreed on a statement to the press in which they reaffirmed their welcome for the first round of the presidential elections in Côte d'Ivoire on 31 October; urged the two candidates to maintain a calm and peaceful atmosphere; expressed their vigilance as regards those who obstruct peace and electoral process, as set out by resolution 1946 (2010); and expressed their full support for UNOCI and the certification mandate of the Special Representative.
Члены Совета Безопасности согласовали заявление для прессы, в котором подтвердили, что приветствуют первый тур президентских выборов в Котд'Ивуаре 31 октября, настоятельно призвали обоих кандидатов сохранять спокойствие и мир в обществе, заявили о том, что будут бдительно следить за теми, кто препятствует миру и избирательному процессу, как указано в резолюции 1946 (2010), и выразили свою полную поддержку ОООНКИ и мандату Специального представителя в области удостоверения результатов выборов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test