Translation examples
III. Large caliber artillery systems
III. Артиллерийские системы большого калибра
III :256 Large caliber artillery systems
III -- 256 артиллерийских систем крупного калибра
Tear Gas Launcher Caliber 40mm CIS
Метатель баллонов со слезоточивым газом калибра 40 мм (CIS)
Dearmer (50 caliber) for EOD Demolition Equipment Set
Пушка (50-го калибра) для уничтожения неразорвавшихся боеприпасов
The parties defined heavy weapons as direct fire weapons of a caliber superior or equal to 20 mm and indirect fire weapons of a caliber superior or equal to 60 mm.
Стороны определили понятие <<тяжелое оружие>> как оружие для стрельбы прямой наводкой калибра, равного или превышающего 20 мм, и оружия для стрельбы с закрытых позиций калибра, равного или превышающего 60 мм.
In addition, the caliber of weapons would probably be not the ones the terrorists want.
Помимо этого, террористам, по всей видимости, потребовалось бы оружие другого калибра.
2. munitions (technical and ballistic characteristics and pictures of cartridges of 450 different caliber);
2. боеприпасы (технические и баллистические данные и изображения боеприпасов 450 различных калибров);
The munition related to this impact site by observed and measured characteristics indicatively matches a 330 mm caliber, artillery rocket.
Боеприпас, относящийся к этому месту падения ракет, по своим наблюдаемым и измеряемым характеристикам ориентировочно соответствует артиллерийской ракете калибра 330 мм.
- Wrong caliber. - Okay.
Калибр не тот.
Small caliber bullet.
Пуля мелкого калибра.
Large caliber round.
Пуля крупного калибра.
Small-caliber weapon.
Оружие небольшого калибра.
.22 caliber smaller gun, $100, .45 caliber, $150.
22 калибр маленький пистолет - 100 долларов, 45 калибр - 150 долларов.
And this caliber ?
И при таком калибре?
So large caliber gun.
Оружие крупного калибра.
Doesn't say what caliber.
Калибр не указан.
Accurate in all calibers.
- Точно. Всех калибров.
A medium-caliber handgun.
Пистолет среднего калибра.
said Slughorn gruffly, “It is natural to feel some curiosity about these things… Wizards of a certain caliber have always been drawn to that aspect of magic…”
— Что вы, что вы, какие обиды, — хмуро откликнулся Слизнорт. — Интерес к подобным вещам естественен… Для волшебников определенного калибра эта сторона магии всегда была притягательной.
You're world class, you're runway caliber.
Ты... мирового масштаба. Высшего класса.
An intervention of that caliber means death.
Вмешательство такого масштаба означает трупы.
Especially not one of my caliber!
И уж тем более моего масштаба!
It's rare that an undergraduate criminology class gets guest speakers of this caliber.
Перед студентами-криминологами редко выступают докладчики такого масштаба.
'We're thrilled to be working with a script of this caliber.'"
Мы очень взволнованы тем, что будем работать со сценаристами такого масштаба.
We're putting together a border drug unit there, want someone of your caliber on board.
Мы формируем пограничный наркоотдел. Там нужен кто-то вашего масштаба.
As much as I love it, I simply can't risk purchasing a piece of this caliber without the proper paperwork.
Как бы мне это не нравилось, я просто не могу рисковать покупкой части такого масштаба без надлежащих документов.
This mulling produced the idea to do a TV play of a hopefully high caliber, for an accepted show, of a decently adult level, treating, in fictional form, the kind of experiments you performed and its aftermath.
И эта мысль привела к идее сделать телепередачу грандиозного масштаба в виде шоу, где на серьёзном уровне показать, с долей вымысла, суть твоих экспериментов и их последствия.
Size of the entry wounds: medium caliber.
Входное отверстие среднего размера.
Judging by the size of the wound, this was created by a small-caliber weapon.
Судя по размеру раны, это было малокалиберное оружие.
And judging by the size and shape of the entry wound, they're from a small-caliber handgun.
И судя по размеру и форме входного отверстия, стреляли из мелкокалиберного пистолета.
Moscow urgently needs doctors of your undoubted caliber.
Москва отчаянно нуждается во врачах ваших моральных качеств.
A total of 30 missiles and 4 artillery shells of various calibers were fired, causing considerable material damage in the city.
В общей сложности было выпущено 30 ракет и 4 артиллерийских снаряда различных кaлибров, в результате чего городу был причинен значительный материальный ущерб.
I understand the caliber of people who speak there.
Я понимаю значительность людей, которые говорят здесь.
A large cash infusion into our cardio department could allow us to attract a higher-caliber of talent, and then...
Значительные финансовые вливания в кардиохирургию могут позволить нам привлечь лучшего специалиста, чем...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test