Translation examples
The educational system in some ways reflects and buttresses such practices.
Система образования некоторым образом отражает и поддерживает такую практику.
National efforts to that end must be buttressed at the regional and international levels.
Предпринимаемые в этих целях национальные усилия следует поддерживать на региональном и международном уровнях.
108. UNDP should buttress the application of gender mainstreaming in its work.
108. ПРООН следует поддерживать в своей деятельности аспект актуализации гендерной проблематики.
That ideal buttressed President Roosevelt in his effort to give birth to the United Nations.
Этот идеал поддерживал президента Рузвельта в его усилиях по созданию Организации Объединенных Наций.
We believe it is a very important component that will buttress the disarmament regime, and we support it.
Мы считаем его очень важным компонентом, способствующим укреплению режима разоружения, и поддерживаем его.
Moreover, any diplomatic process needs to be buttressed by urgent and meaningful steps on the ground.
Кроме того, любой дипломатический процесс необходимо поддерживать срочными и конструктивными мерами на местах.
CD delegations, buttressed of course by expertise from capitals, support the BWC and CCW regimes.
Делегации на КР, подкрепляемые, разумеется, экспертной квалификацией из столиц, поддерживают режимы КБО и КНО.
Consequently, not only must the established judicial institutions be buttressed but international judicial intervention must be arranged.
Следовательно, нужно не только поддерживать местные юридические институты, но и привлекать к делу международные судебные органы.
Based on those principles and conclusions, my delegation supports all initiatives to buttress this interreligious and intercultural dialogue.
Опираясь на эти принципы и выводы, моя делегация поддерживает все инициативы по упрочению этого межрелигиозного и межкультурного диалога.
In addition, we will use the human rights framework to buttress and solidify pledges made by the richer countries.
Кроме того, мы будем использовать нормы в области прав человека, с тем чтобы поддерживать и подкреплять обязательства, которые взяли на себя более богатые страны.
Some architect had reached far back into history for these buttressed walls and dark hangings, she thought. The arched ceiling stood two stories above her with great crossbeams she felt sure had been shipped here to Arrakis across space at monstrous cost.
Архитектор, подумала она, извлек все это из далекого прошлого: стены с мощными контрфорсами, тяжелые темные драпировки… Высокий сводчатый потолок двусветного зала поддерживали огромные балки – Джессика была уверена, что их доставили на Арракис издалека и наверняка за чудовищную цену.
The knowledge management strategy should buttress the ESCWA communications and outreach strategy and rely on its information technology strategy.
Стратегия управления знаниями должна служить опорой для стратегии ЭСКЗА в области общественной информации и информационно-пропагандистской работы, а в ее основу должна быть положена стратегия ЭСКЗА в области информационных технологий.
Massive retaining walls built of water-washed boulders echo the abrupt rise of the nearby mountains and buttress visually the heavy reinforced concrete structure hovering above the flood plain of the river.
Массивные заградительные стены, построенные из валунов, удачно вписываются в круто уходящие ввысь близлежащие горы и визуально как бы подпирают тяжелую железобетонную конструкцию, возвышающуюся над поймой реки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test