Translation for "but is evidence suggest" to russian
Translation examples
81. Empirical evidence suggests that the effects of the migration of skilled workers are mixed.
81. Фактические данные свидетельствуют о том, что последствия миграции квалифицированных работников являются неоднозначными.
The empirical evidence suggests that many currently imported goods can be produced domestically.
Эмпирические данные свидетельствуют о том, что многие импортируемые в настоящее время товары можно производить в Палестине.
The initial evidence suggests that men are predominately being employed in the new industries.
Первоначальные данные свидетельствуют о том, что в новых отраслях промышленности в основном заняты мужчины.
A growing body of evidence suggests that the answer to this question is a tentative "yes".
Все больше данных свидетельствует о том, что на этот вопрос предварительно можно дать утвердительный ответ.
There is some evidence suggesting a link between poverty reduction and agricultural growth.
Имеются определенные данные, свидетельствующие о наличии связи между сокращением нищеты и ростом сельскохозяйственного производства.
In France, the evidence suggests that the speed of fertility convergence depends on the age at migration.
Во Франции данные свидетельствуют о том, что темпы сближения показателей фертильности зависят от возраста на момент миграции.
The evidence suggests that those steps are essential and should complement each other.
Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что эти шаги имеют большое значение и должны дополнять друг друга.
Anecdotal evidence suggests that this applies not only to human rights treaties.
Ряд данных свидетельствует о том, что это относится не только к договорам в области прав человека.
In many countries, evidence suggests that there is differential or biased treatment of migrant detainees.
Во многих странах фактические данные свидетельствуют о дифференцированном и предвзятом обращении с заключенными мигрантами.
The Panel notes that some evidence suggests that these individuals served as combatants, not porters.
Как отмечает Группа, имеются некоторые данные, свидетельствующие о том, что эти лица были не носильщиками, а комбатантами.
49. Regarding RC114.98, there is no evidence suggesting increase in labour exploitation.
49. Что касается рекомендации 114.98, то фактов, свидетельствующих о росте эксплуатации работников, нет.
It is claimed that evidence suggests that such punishment does not serve the purpose of deterrence.
Утверждается, что факты свидетельствуют о том, что такое наказание не обеспечивает цели сдерживания.
The team could not find documented evidence suggesting the contrary.
Группе не удалось обнаружить документальных свидетельств, опровергающих эту точку зрения.
Recent evidence suggests that that perception is changing.
Проявляющиеся в последнее время тенденции свидетельствуют о том, что положение в этой области меняется.