Translation examples
Prefect in Kibuye; businessman
Префект в Кибуйе; бизнесмен
Agricultural engineer and businessman
Инженер-агроном и бизнесмен
I am not a good businessman.
Я не очень хороший бизнесмен.
What businessman comes to help?
Какой бизнесмен приезжает помогать?
:: Mr. Salah Atallah -- Businessman.
:: гн Салах Аталла -- бизнесмен
:: Mr. Tawfiq Habash -- Businessman.
:: гн Тауфик Хабаш -- бизнесмен
:: Mr. Hana Siniora -- Businessman.
:: гн Хана Синьора -- бизнесмен
Delivery of this shipment was linked to the fight between Bashir Rage (a Mogadishu businessman) and Muse Sudi (a Mogadishu warlord and businessman).
Доставка этой партии была связана с борьбой между Баширом Радже (бизнесмен из Могадишо) и Мусе Суди (<<военный барон>> и бизнесмен из Могадишо).
The origin of the funds was a businessman in Saudi Arabia.
Данные средства поступили от одного бизнесмена из Саудовской Аравии.
Chinula, by all account, was a prominent businessman and politician.
По общему мнению, Чинула - видный бизнесмен и политик.
He's a businessman, we're businessmen.
Он бизнесмен, и мы бизнесмены.
John Shearwood - businessman.
Джон Ширвуд - бизнесмен.
- Avery skilled businessman.
- Очень опытный бизнесмен.
- You're a businessman.
- Вы бизнесмен. - Да.
Small Businessman Magazine.
Журнал "Малый бизнесмен".
My businessman friend Dudley Wright saw the drawing and I told him the story about it.
Там ее увидел мой друг, бизнесмен Дадли Райт, и я рассказал ему историю картины.
- Baba Ould Chouikh, Malian national, businessman in the town of Gao, Mali;
- Баба Ульд Чуйх, малиец, коммерсант, проживающий в районе Гао, Мали;
76. In a separate development, a Mogadishu businessman named Abdinur Ahmed Darman imported military uniforms via the Dubai free zone to Somalia.
76. В другом случае коммерсант из Могадишо по имени Абдинур Ахмед Дарман импортировал в Сомали через Дубайскую свободную зону военное обмундирование.
- Abdelfettah Ould Marakchi, Mauritanian national, businessman residing in Nouakchott, born in 1954 in Akloujt, son of Merakchi Ould Ghade and Mounira bint Taleb.
- Абдельфеттах Улед Маракчи, мавританец, коммерсант, проживающий в Нуакшоте, родился в 1954 году в Аклужте, сын Мерачи Ульд Гаде и Муниры бинт-Талеб.
As general manager, ICU has appointed a businessman who holds shares in two of the most important Somali airlines and is also a member of the Somalia Union of Traders.
Союз исламских судов назначил генеральным директором аэропорта предпринимателя, являющегося акционером двух крупнейших сомалийских авиакомпаний, а также членом сомалийского союза коммерсантов.
Two other individuals included in the list, Douglas Mpamo, Director of the Goma-based airline Great Lakes Business Company (GLBC), and James Nyakuni, a Ugandan businessman based at Arua, have also voiced strong displeasure at their inclusion.
Еще два человека, упомянутые в перечне, Дуглас Мпамо, директор авиакомпании ГЛБК, базирующейся в Гоме, и Джеймс Ньякуни, угандийский коммерсант, базирующийся в Аруа, также выразили серьезное недовольство в связи с их включением в перечень.
One Lebanese businessman, who had for many years worked in the diamond trade in central Africa, claimed that he could not enter the diamond trade in Liberia because any high-quality operation was controlled by President Taylor.
По словам одного ливанского коммерсанта, многие годы работающего в алмазном бизнесе в центральной части Африки, он не может выйти на рынок алмазов в Либерии, поскольку любые операции с камнями высокого качества контролируются президентом Тейлором.
4. The source states that Marcelo Santiago Tello Ferreyra, an Argentine citizen -- born on 25 July 1970 -- and businessman living in the city of Mendoza, was arrested there on 13 May 2008 by provincial police officers.
4. Источник заявляет, что Марсело Сантьяго Тельо Феррейра, гражданин Аргентины, родившийся 25 июля 1970 года, по профессии коммерсант, проживающий в городе Мендосе, был арестован 13 мая 2008 года в упомянутом городе сотрудниками провинциальной полиции.
The Folha de S. Paulo of 12 May 2000 reported that a businessman and his son in the city of Campos de Jordão, located in the interior of the State of São Paulo, had been arrested on charges of discriminating against black girls.
392. В газете Фолья ди Сан-Паулу за 12 мая 2000 года было опубликовано сообщение о том, что в городе Кампус-ду-Жордан, расположенном в глубине штата Сан-Паулу, по обвинению в дискриминации против чернокожих девушек были арестованы коммерсант и его сын.
- A successful businessman?
- И преуспевающий коммерсант?
- Ask the businessman and patriot.
Спроси у коммерсанта-патриота.
A real businessman and patriot.
За настоящего коммерсанта и патриота.
Tanh's an intellectual, not a businessman...
Но Тан интеллектуал, а не коммерсант.
The rendõr commander elõléptették, he was a businessman.
Начальник милиции на повышение, коммерсантом стал.
- If, God forbid, the authorities catch up with what I've been doing, then I'll explain to them that I am but one small businessman coping with complex new laws.
- Если, оборони Господь, власти поймают меня за руку, я, простой коммерсант, объясню им, что просто запутался в новых правилах.
The head of the Ivorian State is not a businessman and has continually told the business community that he is not competing with it.
Глава государства Котд'Ивуара не занимается предпринимательской деятельностью и неустанно повторяет представителям деловых кругов, что он не является для них конкурентом.
The Hamada brothers are well-established businessmen and hold Businessman Cards, issued by the Israeli authorities to facilitate business travel to and from Israel.
914. Братья Хамада имеют налаженный бизнес и являются владельцами карточек предпринимателя, которые выдаются израильскими властями для облегчения деловых поездок в Израиль и за его пределы.
In fact it had not been evident to the Austrian Government that Mr. Huetter was anything more than an Austrian businessman with a business relationship with UNIDO, and for that reason the Austrian authorities had not informed UNIDO of his arrest.
Правительство же Австрии считало, что г-н Гюттер является всего лишь австрийским предпринимателем, поддерживающим деловые связи с ЮНИДО, и поэтому австрийские власти не информировали ЮНИДО о его аресте.
In addition, the Israeli authorities knew them as businessmen and they would not have been given Businessman Cards had there been any reason for the Israeli Government to suspect that they were involved with or supported armed groups.
Кроме того, израильские власти знали их как деловых людей, и если бы у правительства Израиля были какие-либо основания для подозрений в их причастности к деятельности вооруженных групп или ее поддержке, оно не выдало бы им карточки предпринимателя.
The letters on UNTSO letterhead appeared to be signed by UNTSO officials, including the Head of Mission, and were designed to provide United Nations support to a wealthy businessman facing trial on criminal charges for attempting to have a former business partner killed.
Письма на бланках ОНВУП были якобы подписаны должностными лицами ОНВУП, включая главу Миссии, и в них говорилось о поддержке Организацией Объединенных Наций одного богатого предпринимателя, против которого было возбуждено судебное преследование по уголовным обвинениям в попытке убийства своего бывшего делового партнера.
Mr. Ndahiriwe is well-known by the business community in Goma, having worked in the minerals trade since 1998 for Amos Golan, an Israeli businessman and former military official who was the honorary consul for Uganda in Israel when the Group verified this in September 2009.
Г-н Ндахириве хорошо известен в деловых кругах Гоме, так как он с 1998 года занимался торговлей полезными ископаемыми от имени Амоса Голана — израильского предпринимателя и бывшего офицера, который в сентябре 2009 года, на момент проведения Группой своего расследования, был почетным консулом Уганды в Израиле.
20. ADF have also continued targeting civilians whom they accuse of not respecting business arrangements or providing intelligence to the Government of the Democratic Republic of the Congo. On 13 November 2011, the rebels kidnapped 16 gold miners east of Eringeti and killed Donat Malahumbe, a businessman and gold dealer with long-standing ties to ADF, who had previously played an important role in facilitating money transfers.
20. Силы АДС также продолжали нападения на гражданских лиц, которых они обвиняют в несоблюдении деловых договоренностей или передаче разведданных правительству Демократической Республики Конго. 13 ноября 2011 года мятежники похитили 16 золотодобытчиков к востоку от Эрингети и убили предпринимателя и торговца золотом Доната Малахумбе, поддерживавшего давние связи с АДС и ранее игравшего важную роль в содействии осуществлению денежных переводов.
Look, I'm a businessman.
Послушайте, я - деловой человек.
You'll tell the Businessman?
Вы же расскажете Деловому человеку?
And even here the businessman has hoodwinked them a bit: the luggage costs less than the trip, and it may even go for nothing.
Да и тут деловой-то человек их поднадул немножко: поклажа-то стоит дешевле ихнего проезда, а пожалуй, что и задаром пойдет.
A real businessman, always working.
Это был делец - человек действий!
I mean, you a natural businessman, right?
Ты ведь прирождённый делец, да?
I'm just not a good businessman
Просто я не такой хороший делец.
So, you're a canny businessman and a humanitarian.
А вы осмотрительный делец, да еще и гуманист.
We can't have the country's most consequential businessman taken by bandits.
Нельзя же, чтобы самый влиятельный делец страны остался у бандитов.
I'm a goddamn honest businessman and I will not sink to your level.
Я чертовски честный делец, и не собираюсь опускаться до твоего уровня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test