Translation for "business operation" to russian
Translation examples
Description of PIC's business operations
2. Описание деловых операций "ПИК"
a. Women and business operations in the fisheries sector
а. Женщины и деловые операции в секторе рыболовства
5.1.1. e-Tendering (Business Operation)
5.1.1 Электронные торги (деловая операция)
Inter-organization harmonization of business operations was led by the standing UNDG working groups on country office business operations and joint funding, financial, and audit issues.
Межорганизационное согласование деловых операций проходило под руководством постоянных рабочих групп ГООНВР по деловым операциям и совместному финансированию страновых отделений, по финансовым и ревизионным вопросам.
1. Payment to fund legitimate business operations in Libya:
1. Выплаты для финансирования законных деловых операций в Ливии:
But I want to reassure all of our investors, our customers and our employees around the globe that our business operations will continue without interruption.
Ноя хочууспокоить всех наших инвесторов, наших клиентов и наших сотрудников по всему миру, что наши деловые операции будут продолжаться без перерыва.
The third output, "effective coordination and facilitation on programming and common business operations provided to the United Nations country team", also uses one output indicator to measure performance.
62. Третий общий результат <<Эффективная координация и содействие деятельности в области программирования и проведения общих бизнес-операций, предоставляемые страновым группам Организации Объединенных Наций>> для оценки осуществления также предусматривает использование одного показателя результата.
Strategic Plan Output: Effective coordination and facilitation of programming and common business operations provided to the United Nations country team (functional cluster - Headquarters United Nations coordination support)
Запланированный стратегический общий результат: эффективная координация и содействие деятельности в области программирования и проведения общих бизнес-операций, предоставляемая страновым группам Организации Объединенных Наций (функциональный блок -- координационная поддержка Центральных учреждений Организации Объединенных Наций)
The meeting gathered experts with in-depth knowledge and practical experience in formulating and implementing business operations or information management strategies in national statistical institutions from the following countries: Australia; Cambodia; China; India; Kazakhstan; Malaysia; Philippines; Republic of Korea; Sri Lanka; Thailand; and Vanuatu.
На этом совещании собрались эксперты, обладающие глубокими знаниями и практическим опытом в определении и осуществлении бизнес-операций или стратегий управления информацией в национальных статистических управлениях из следующих стран: Австралия, Вануату, Индия, Казахстан, Камбоджа, Китай, Малайзия, Республика Корея, Таиланд, Филиппины и Шри-Ланка.
46. This action area thus includes opportunities to: improve the efficiency of business operations and product design; reduce energy consumption and wasteful practices along the value chain; capture and recycle waste heat; and use renewable energy sources in industrial and agricultural processes.
46. Эта область деятельности также включает возможности для: повышения эффективности бизнес-операций и разработки конечной продукции; снижения энергопотребления и уменьшения расточительной практики во всей цепочке создания стоимости; утилизации и последующего полезного использования теплоотходов; а также использования энергии, получаемой из возобновляемых источников, в промышленных и сельскохозяйственных процессах.
(b) To strengthen efforts relating to the development and promotion of more specific and coherent guidance, advocacy, capacity-building and engagement with relevant stakeholders, and to further integrate the business and human rights agenda into their activities consistent with their respective mandates; this should include capacity-building directed at Government agencies, business enterprises, national human rights institutions, non-governmental organizations, trade unions, human rights defenders active in the context of business operations and other stakeholders, with a particular focus on the needs of individuals and groups that are especially vulnerable to adverse impact;
b) активизировать усилия по разработке и пропаганде более конкретных и согласованных руководящих указаний, информационно-пропагандист-ской деятельности, укреплению потенциала и взаимодействию с соответствующими заинтересованными сторонами и обеспечивать дальнейшую интеграцию повестки дня, касающейся предпринимательской деятельности и прав человека, в проводимые ими мероприятия в рамках их соответствующих мандатов; эти усилия должны включать в себя деятельность по укреплению потенциала, ориентированную на правительственные учреждения, предприятия, национальные правозащитные учреждения, неправительственные организации, профсоюзы, правозащитников, проводящих работу в контексте бизнес-операций, и других заинтересованных сторон, с уделением особого внимания потребностям отдельных лиц и групп, наиболее уязвимых к неблагоприятному воздействию;
I will oversee all business operations and make strategic decisions as I see fit.
– Я буду контролировать все бизнес-операции и принимать стратегические решение, которые считаю подходящими.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test