Translation for "breaks it" to russian
Translation examples
“Don't look down on anyone; never break a heart:
Не смотри ни на кого свысока, никогда не разбивай сердца:
It should not break the fragile peace through premature withdrawal.
Она не должна разбивать хрупкий мир своим преждевременным уходом.
5.4.5.2. The test piece does not break into separate pieces.
5.4.5.2 Испытываемый элемент не должен разбиваться на отдельные части.
(b) The laminate shall not break into separate pieces;
b) многослойное безосколочное стекло не должно разбиваться на отдельные части;
5.5.2.1.2. The laminate shall not break into separate pieces.
5.5.2.1.2 Многослойное безосколочное стекло не должно разбиваться на отдельные части.
The toolkit breaks down this first level into easily attainable steps.
Пособие разбивает этот первый уровень на ряд легко осуществимых шагов.
Take my heart and please don't break it...
Возьми мое сердце, но пожалуйста, не разбивай его...
Every time you break the brick, you only see the surface.
Каждый раз, как вы разбиваете кирпич, вы видите только поверхность.
and by and by you could see a streak on the water which you know by the look of the streak that there's a snag there in a swift current which breaks on it and makes that streak look that way;
мало-помалу становится видна и рябь на воде, и по этой ряби узнаешь, что тут быстрое течение разбивается о корягу, оттого в этом месте и рябит;
If only fate had sent him repentance—burning repentance, that breaks the heart, that drives sleep away, such repentance as torments one into dreaming of the noose or the watery deeps!
И хотя бы судьба послала ему раскаяние — жгучее раскаяние, разбивающее сердце, отгоняющее сон, такое раскаяние, от ужасных мук которого мерещится петля и омут!
He was breaking rocks to pieces, smashing wall and cliff with the lashings of his huge tail, till their little lofty camping ground, the scorched grass, the thrush’s stone, the snail-covered walls, the narrow ledge, and all disappeared in a jumble of smithereens, and an avalanche of splintered stones fell over the cliff into the valley below.
Ударами огромного хвоста он молотил по стене и разбивал скалы, пока карниз, площадка с опаленной травой, обломки камней с улитками, да заодно и скала, на которой, бывало, сиживал дрозд, мелким щебнем не рухнули в долину.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test